Im Kindesalter lernt man Sprachen ganz anders als in einem reiferen Alter.
Bestimmung Satz „Im Kindesalter lernt man Sprachen ganz anders als in einem reiferen Alter.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Übersetzungen Satz „Im Kindesalter lernt man Sprachen ganz anders als in einem reiferen Alter.“
Im Kindesalter lernt man Sprachen ganz anders als in einem reiferen Alter.
I barndommen lærer man språk på en helt annen måte enn i en mer moden alder.
В детском возрасте языки учатся совершенно иначе, чем в более зрелом возрасте.
Lapsuudessa kielet opitaan aivan eri tavalla kuin kypsässä iässä.
У дзяцінстве мовы вывучаюцца зусім па-іншаму, чым у больш сталым узросце.
Na infância, aprende-se línguas de uma forma completamente diferente do que em uma idade mais madura.
В детството се учат езици по съвсем различен начин, отколкото в по-зряла възраст.
U djetinjstvu se jezici uče na potpuno drugačiji način nego u zrelijoj dobi.
Dans l'enfance, on apprend les langues d'une manière complètement différente que dans un âge plus mûr.
Gyermekkorban a nyelveket egészen másképp tanulják, mint érettebb korban.
U djetinjstvu se jezici uče na potpuno drugačiji način nego u zrelijoj dobi.
У дитинстві мови вивчаються зовсім інакше, ніж у більш зрілому віці.
V detstve sa jazyky učia úplne inak ako v zrelšom veku.
V otroštvu se jeziki učijo povsem drugače kot v zrelejšem obdobju.
بچپن میں زبانیں ایک زیادہ بالغ عمر کی نسبت بالکل مختلف طریقے سے سیکھی جاتی ہیں۔
En la infància, s'aprenen llengües d'una manera completament diferent que en una edat més madura.
Во детството, јазиците се учат на сосема поинаков начин отколку во постара возраст.
U detinjstvu se jezici uče na potpuno drugačiji način nego u zrelijem uzrastu.
I barndomen lär man sig språk på ett helt annat sätt än i en mer mogen ålder.
Στην παιδική ηλικία, οι γλώσσες μαθαίνονται με εντελώς διαφορετικό τρόπο από ό,τι σε μια πιο ώριμη ηλικία.
In childhood, languages are learned in a completely different way than at a more mature age.
Nell'infanzia si imparano le lingue in modo completamente diverso rispetto a un'età più matura.
En la infancia, se aprenden idiomas de una manera completamente diferente que en una edad más madura.
V dětství se jazyky učí úplně jinak než ve zralejším věku.
Haurtzaroan, hizkuntzak modu oso desberdinean ikasten dira adin helduagoan baino.
في مرحلة الطفولة، يتم تعلم اللغات بطريقة مختلفة تمامًا عما هو عليه في سن أكثر نضجًا.
子供の頃は、より成熟した年齢で言語を学ぶのとは全く異なる方法で言語を学びます。
در دوران کودکی، زبانها به طور کاملاً متفاوتی نسبت به سنین بالاتر یاد گرفته میشوند.
W dzieciństwie języków uczy się w zupełnie inny sposób niż w bardziej dojrzałym wieku.
În copilărie, limbile se învață într-un mod complet diferit față de o vârstă mai matură.
I barndommen lærer man sprog på en helt anden måde end i en mere moden alder.
בגיל הילדות לומדים שפות בצורה שונה לחלוטין מאשר בגיל בוגר יותר.
Çocuklukta diller, daha olgun bir yaşta öğrenmekten tamamen farklı bir şekilde öğrenilir.
In de kindertijd leert men talen op een heel andere manier dan op een rijpere leeftijd.