Im Kabarett haben wir uns endlich so ausgelacht, dass uns die Tränen kamen.
Bestimmung Satz „Im Kabarett haben wir uns endlich so ausgelacht, dass uns die Tränen kamen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Im Kabarett haben wir uns endlich so ausgelacht, dass NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
endlich
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
Nebensatz NS: HS, dass uns die Tränen kamen.
Übersetzungen Satz „Im Kabarett haben wir uns endlich so ausgelacht, dass uns die Tränen kamen.“
Im Kabarett haben wir uns endlich so ausgelacht, dass uns die Tränen kamen.
V kabaretu smo se končno tako nasmejali, da so nam prišle solze.
בקאברט סוף סוף צחקנו כל כך הרבה עד שיצאו לנו דמעות.
В кабарето накрая се смяхме толкова много, че ни дойдоха сълзи.
Na kabaretu smo se konačno toliko smejali da su nam došle suze.
Al cabaret, finalmente abbiamo riso così tanto che ci sono venute le lacrime.
На кабаре ми нарешті так сміялися, що в нас з'явилися сльози.
I kabaretten grinede vi endelig så meget, at vi fik tårer.
На кабарэ мы нарэшце так смяяліся, што ў нас з'явіліся слёзы.
Kabareessa nauroimme vihdoin niin paljon, että meille tuli kyyneleet.
En el cabaret, finalmente nos reímos tanto que nos salieron lágrimas.
Во кабаре конечно се смеевме толку многу што ни дојдоа солзи.
Kabaret-ean azkenean hainbeste barre egin genuen, non malkoak etorri zitzaizkigun.
Kabaride sonunda o kadar güldük ki gözlerimiz doldu.
Na kabaretu smo se konačno toliko nasmijali da su nam došle suze.
U kabaretu smo se konačno toliko nasmijali da su nam došle suze.
La cabaret, în sfârșit ne-am râs atât de mult încât ne-au venit lacrimile.
På kabarett har vi endelig ledd så mye at vi fikk tårer.
W kabarecie w końcu tak się śmialiśmy, że przyszły nam łzy.
No cabaré, finalmente rimos tanto que nos vieram lágrimas.
Au cabaret, nous avons enfin ri tellement que nous en avons eu les larmes aux yeux.
في الكاباريه، أخيرًا ضحكنا كثيرًا حتى جائتنا الدموع.
На кабаре мы наконец так посмеялись, что у нас потекли слезы.
کابریٹ میں ہم آخرکار اتنا ہنسے کہ ہمیں آنکھوں میں آنسو آگئے۔
キャバレーで私たちはついにあまりにも笑いすぎて涙が出てきました。
در کابرِه، بالاخره آنقدر خندیدیم که اشکهایمان ریخت.
V kabarete sme sa konečne tak smiali, že nám prišli slzy.
At the cabaret, we finally laughed so much that we brought tears.
På kabaretet skrattade vi äntligen så mycket att vi fick tårar.
V kabaretu jsme se konečně tak zasmáli, že nám přišly slzy.
Στο καμπαρέ γελάσαμε επιτέλους τόσο πολύ που μας ήρθαν δάκρυα.
Al cabaret, finalment ens vam riure tant que ens van venir les llàgrimes.
In het cabaret hebben we eindelijk zo hard gelachen dat we in tranen uitbarstten.
A kabarében végre annyira nevettünk, hogy könnyek szöktek a szemünkbe.