Im Gegenzug zur Entzauberung der Welt gibt es nach wie vor Formen der Liebkosungen des Wirklichen.
Bestimmung Satz „Im Gegenzug zur Entzauberung der Welt gibt es nach wie vor Formen der Liebkosungen des Wirklichen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
Formen der Liebkosungen des Wirklichen
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Im Gegenzug zur Entzauberung der Welt
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nach wie vor
Übersetzungen Satz „Im Gegenzug zur Entzauberung der Welt gibt es nach wie vor Formen der Liebkosungen des Wirklichen.“
Im Gegenzug zur Entzauberung der Welt gibt es nach wie vor Formen der Liebkosungen des Wirklichen.
I gjengjeld til avmagiseringen av verden, finnes det fortsatt former for kjærkomne av det virkelige.
В ответ на разочарование мира по-прежнему существуют формы ласк реального.
Vastineena maailman taian purkamiselle on edelleen olemassa muotoja todellisuuden hellimiselle.
У адказ на разачараванне свету па-ранейшаму існуюць формы ласкаў рэальнага.
Em troca da desencantamento do mundo, ainda existem formas de afeto pelo real.
В отговор на разочарованието на света все още съществуват форми на нежност към реалността.
U zamjenu za razočaranje svijeta, i dalje postoje oblici nježnosti stvarnog.
En contrepartie du désenchantement du monde, il existe encore des formes de tendresse pour le réel.
A világ kiábrándulásának ellenében továbbra is léteznek a valóság simogatásának formái.
U zamjenu za razočaranje svijeta, još uvijek postoje oblici nježnosti stvarnog.
У відповідь на розчарування світу все ще існують форми ніжності до реального.
Na oplátku za odčarovanie sveta stále existujú formy nežnosti k skutočnému.
V zameno za razočaranje sveta še vedno obstajajo oblike nežnosti do resničnega.
دنیا کی جادوگری کے خاتمے کے بدلے، حقیقت کی محبت کی شکلیں اب بھی موجود ہیں۔
En resposta al desencantament del món, encara hi ha formes de carícies del real.
Во замена за разочарувањето на светот, сè уште постојат форми на нежност кон реалното.
U zamenu za razočaranje sveta, i dalje postoje oblici nežnosti prema stvarnom.
Som motprestation till avmagiskningen av världen finns det fortfarande former av ömhet för det verkliga.
Ως αντάλλαγμα για την απογοήτευση του κόσμου, εξακολουθούν να υπάρχουν μορφές τρυφερότητας για το πραγματικό.
In return for the disenchantment of the world, there are still forms of affection for the real.
In cambio della disincanto del mondo, ci sono ancora forme di affetto per il reale.
En respuesta al desencanto del mundo, todavía existen formas de cariño hacia lo real.
Na oplátku za odčarování světa stále existují formy něhy k reálnému.
Munduko desmagiazioaren truke, oraindik ere errealitatearen maitasun formak daude.
في المقابل لإزالة سحر العالم، لا تزال هناك أشكال من المودة للواقع.
世界の魔法が解かれることに対して、現実への愛情の形は今でも存在します。
در ازای افسونزدایی از جهان، هنوز هم اشکالی از محبت به واقعیت وجود دارد.
W zamian za odczarowanie świata wciąż istnieją formy czułości dla rzeczywistego.
Ca răspuns la deziluzionarea lumii, există în continuare forme de afecțiune pentru real.
Som gengæld for afmagiseringen af verden, findes der stadig former for kærkomne til det virkelige.
בתמורה להחזרת הקסם מהעולם, עדיין ישנן צורות של חיבה למציאות.
Dünyanın büyüsünün bozulmasına karşılık, gerçek olanı sevmenin hâlâ biçimleri var.
In ruil voor de onttovering van de wereld zijn er nog steeds vormen van genegenheid voor het echte.