Im Fall einer Messerwunde handelt es sich um glatte Wundränder, die sehr gut verheilen.
Bestimmung Satz „Im Fall einer Messerwunde handelt es sich um glatte Wundränder, die sehr gut verheilen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Im Fall einer Messerwunde handelt es sich um glatte Wundränder, NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Im Fall einer Messerwunde
Nebensatz NS: HS, die sehr gut verheilen.
Übersetzungen Satz „Im Fall einer Messerwunde handelt es sich um glatte Wundränder, die sehr gut verheilen.“
Im Fall einer Messerwunde handelt es sich um glatte Wundränder, die sehr gut verheilen.
I tilfelle av en knivskade er det glatte sårkanter som heler veldig godt.
В случае ножевого ранения речь идет о гладких краях раны, которые очень хорошо заживают.
Veitsivamman tapauksessa on sileät haareunat, jotka paranevat erittäin hyvin.
У выпадку нажавой раны гаворка ідзе пра гладкія краі раны, якія вельмі добра зажываюць.
No caso de uma ferida por faca, trata-se de bordas de ferida lisas que cicatrizam muito bem.
В случай на ножова рана става въпрос за гладки ръбове на раната, които заздравяват много добре.
U slučaju rane od noža radi se o glatkim rubovima rane koji se vrlo dobro zacjeljuju.
En cas de blessure par couteau, il s'agit de bords de plaie lisses qui cicatrisent très bien.
Késes sérülés esetén sima sebszélek vannak, amelyek nagyon jól gyógyulnak.
U slučaju povrede nožem radi se o glatkim rubovima rane koji se vrlo dobro zacjeljuju.
У випадку ножового поранення йдеться про гладкі краї рани, які дуже добре заживають.
V prípade nožového zranenia ide o hladké okraje rany, ktoré sa veľmi dobre hoja.
V primeru nožne rane gre za gladke robove rane, ki se zelo dobro celijo.
چاقو کے زخم کی صورت میں یہ ہموار زخم کے کنارے ہیں جو بہت اچھی طرح سے بھر جاتے ہیں۔
En cas de ferida per ganivet, es tracta de vores de ferida llises que cicatrit molt bé.
Во случај на повреда со нож, станува збор за гладки рабови на раната кои многу добро заздравуваат.
U slučaju povrede nožem, radi se o glatkim ivicama rane koje se veoma dobro zarastaju.
Vid knivskada handlar det om släta sårkanter som läker mycket bra.
Σε περίπτωση τραυματισμού με μαχαίρι, πρόκειται για λείες άκρες πληγής που επουλώνονται πολύ καλά.
In the case of a knife wound, it involves smooth wound edges that heal very well.
In caso di ferita da coltello, si tratta di bordi di ferita lisci che guariscono molto bene.
En caso de una herida por cuchillo, se trata de bordes de herida lisos que sanan muy bien.
V případě bodného zranění se jedná o hladké okraje rány, které se velmi dobře hojí.
Eskuaren zaurien kasuan, zauri ertzak leunak dira, oso ondo sendatzen direnak.
في حالة جرح السكين، يتعلق الأمر بحواف جرح ناعمة تلتئم بشكل جيد جداً.
ナイフの傷の場合、非常によく治癒する滑らかな傷の縁があります。
در صورت زخم چاقو، این زخمها دارای لبههای صاف هستند که به خوبی بهبود مییابند.
W przypadku rany kłutej chodzi o gładkie krawędzie rany, które bardzo dobrze się goją.
În cazul unei răni prin înjunghiere, este vorba despre margini netede ale rănii care se vindecă foarte bine.
I tilfælde af en knivskade drejer det sig om glatte sårkanter, der heler meget godt.
במקרה של פציעת סכין מדובר בקצוות פצע חלקים שמחלים היטב.
Bıçak yarası durumunda, çok iyi iyileşen düzgün yara kenarları vardır.
In het geval van een snijwond gaat het om gladde wondranden die zeer goed genezen.