Im Beisein der Presse möchte ich mich dazu nicht äußern.

Bestimmung Satz „Im Beisein der Presse möchte ich mich dazu nicht äußern.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Im Beisein der Presse möchte ich mich dazu nicht äußern.

Deutsch  Im Beisein der Presse möchte ich mich dazu nicht äußern.

Norwegisch  I nærvær av pressen ønsker jeg ikke å kommentere dette.

Russisch  В присутствии прессы я не хочу это комментировать.

Finnisch  Lehdistön läsnä ollessa en halua kommentoida tätä.

Belorussisch  У прысутнасці прэсы я не хачу гэта каментаваць.

Portugiesisch  Na presença da imprensa, não quero comentar sobre isso.

Bulgarisch  В присъствието на пресата не искам да коментирам.

Kroatisch  U prisutnosti medija ne želim komentirati ovo.

Französisch  En présence de la presse, je ne souhaite pas m'exprimer à ce sujet.

Ungarisch  A sajtó jelenlétében nem szeretnék erről nyilatkozni.

Bosnisch  U prisustvu medija ne želim komentarisati ovo.

Ukrainisch  У присутності преси я не хочу це коментувати.

Slowakisch  V prítomnosti médií sa k tomu nechcem vyjadriť.

Slowenisch  V prisotnosti medijev se o tem ne želim izjaviti.

Urdu  پریس کی موجودگی میں میں اس پر کوئی تبصرہ نہیں کرنا چاہتا۔

Katalanisch  En presència de la premsa, no vull comentar-ho.

Mazedonisch  Во присуство на медиумите, не сакам да коментирам.

Serbisch  U prisustvu medija ne želim da komentarišem ovo.

Schwedisch  I närvaro av pressen vill jag inte kommentera detta.

Griechisch  Στην παρουσία του Τύπου, δεν θέλω να σχολιάσω αυτό.

Englisch  In the presence of the press, I do not wish to comment on this.

Italienisch  In presenza della stampa, non desidero commentare questo.

Spanisch  En presencia de la prensa, no quiero comentar sobre esto.

Tschechisch  V přítomnosti tisku se k tomu nechci vyjadřovat.

Baskisch  Prentsaren aurrean, ez dut horri buruz iritzirik eman nahi.

Arabisch  في حضور الصحافة، لا أريد التعليق على ذلك.

Japanisch  報道陣の前では、これについてコメントしたくありません。

Persisch  در حضور مطبوعات، نمی‌خواهم در این مورد اظهار نظر کنم.

Polnisch  W obecności prasy nie chcę się na ten temat wypowiadać.

Rumänisch  În prezența presei, nu doresc să mă pronunț asupra acestui subiect.

Dänisch  I pressens nærvær ønsker jeg ikke at kommentere dette.

Hebräisch  בנוכחות העיתונות, איני רוצה להתייחס לכך.

Türkisch  Basının huzurunda bu konuda yorum yapmak istemiyorum.

Niederländisch  In aanwezigheid van de pers wil ik hier niet op ingaan.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 134738



Kommentare


Anmelden