Ihn traf der Hass des Pöbels, und gegen solch massive Gefühle gab es keinen Schutz.
Bestimmung Satz „Ihn traf der Hass des Pöbels, und gegen solch massive Gefühle gab es keinen Schutz.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Ihn traf der Hass des Pöbels, und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, und gegen solch massive Gefühle gab es keinen Schutz.
Übersetzungen Satz „Ihn traf der Hass des Pöbels, und gegen solch massive Gefühle gab es keinen Schutz.“
Ihn traf der Hass des Pöbels, und gegen solch massive Gefühle gab es keinen Schutz.
Han ble rammet av folkemengdens hat, og mot slike massive følelser fantes det ingen beskyttelse.
На него обрушилась ненависть толпы, и против таких массовых чувств не было защиты.
Häntä kohtasi kansan viha, ja tällaisia massiivisia tunteita vastaan ei ollut suojaa.
Яго ўразіла нянавісць натоўпу, і супраць такіх масавых пачуццяў не было абароны.
Ele foi atingido pelo ódio da plebe, e contra tais sentimentos massivos não havia proteção.
Той беше засегнат от омразата на тълпата, и срещу такива масивни чувства нямаше защита.
Mrzila ga je mržnja rulje, a protiv takvih masivnih osjećaja nije bilo zaštite.
Il fut frappé par la haine de la foule, et il n'y avait aucune protection contre de tels sentiments massifs.
A tömeg gyűlölete sújtotta őt, és az ilyen masszív érzések ellen nem volt védelem.
Mrzio ga je mržnja rulje, i protiv takvih masivnih osjećaja nije bilo zaštite.
На нього напав гнів натовпу, і проти таких масових почуттів не було жодного захисту.
Zasiahol ho hnev davu a proti takým masívnym pocitom neexistovala žiadna ochrana.
Sovraštvo ljudstva ga je zadelo, in proti takim masivnim čustvom ni bilo zaščite.
اس پر عوام کا نفرت نازل ہوا، اور ایسے شدید جذبات کے خلاف کوئی تحفظ نہیں تھا۔
El va colpir l'odi del poble, i contra tals sentiments massius no hi havia cap protecció.
Гневот на народот го погоди него, и против такви масивни чувства немаше заштита.
Mrzelo ga je plebejsko gnev, i protiv takvih masivnih osećanja nije bilo zaštite.
Han drabbades av folkmassans hat, och mot sådana massiva känslor fanns det inget skydd.
Τον χτύπησε το μίσος του όχλου, και ενάντια σε τέτοια μαζικά συναισθήματα δεν υπήρχε καμία προστασία.
He was struck by the hatred of the mob, and there was no protection against such massive feelings.
Lo colpì l'odio della plebe, e contro tali sentimenti massicci non c'era protezione.
El odio de la chusma lo alcanzó, y contra tales sentimientos masivos no había protección.
הוא נפגע משנאה של ההמון, ולא היה שום הגנה נגד רגשות כה עוצמתיים.
Zasáhl ho hněv davu a proti takovým silným pocitům nebyla žádná ochrana.
Haren aurka jendearen gorrotoa iritsi zen, eta sentimendu horien aurka ez zegoen babeserik.
لقد أصابه كراهية الجماهير، ولم يكن هناك أي حماية ضد مثل هذه المشاعر القوية.
彼は民衆の憎しみに襲われ、そのような強い感情に対しては何の防御もなかった。
او مورد نفرت عوام قرار گرفت و در برابر چنین احساسات شدیدی هیچ حفاظتی وجود نداشت.
Spotkała go nienawiść tłumu, a przeciwko takim masowym uczuciom nie było żadnej ochrony.
El a fost lovit de ura mulțimii, iar împotriva unor astfel de sentimente masive nu exista nicio protecție.
Han blev ramt af folkets had, og der var ingen beskyttelse mod sådanne massive følelser.
Onu kalabalığın nefreti vurdu ve böyle yoğun duygulara karşı hiçbir koruma yoktu.
Hij werd getroffen door de haat van het volk, en tegen zulke massale gevoelens was er geen bescherming.