Ich wusste nicht, worauf ich mich da einließ.
Bestimmung Satz „Ich wusste nicht, worauf ich mich da einließ.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich wusste nicht, NS.
HS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Nebensatz NS: HS, worauf ich mich da einließ.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
worauf
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
da
Übersetzungen Satz „Ich wusste nicht, worauf ich mich da einließ.“
Ich wusste nicht, worauf ich mich da einließ.
Nisem vedel, v kaj se spuščam.
לא ידעתי במה אני מתערב.
Не знаех на какво се навивам.
Nisam znao u šta se upuštam.
Non sapevo in cosa mi stavo cacciando.
Я не знав, у що я вплутуюсь.
Jeg vidste ikke, hvad jeg gik ind til.
Я не ведаў, у што я ўвязваўся.
En tiennyt, mihin olin ryhtymässä.
No sabía en qué me estaba metiendo.
Не знаев во што се впуштам.
Ez nekien zerretan sartzen nintzen.
Neye girdiğimi bilmiyordum.
Nisam znao u šta se upuštam.
Nisam znao u što se upuštam.
Nu știam în ce mă implic.
Jeg visste ikke hva jeg gikk inn i.
Nie wiedziałem, w co się pakuję.
Eu não sabia no que estava me metendo.
Je ne savais pas dans quoi je m'engageais.
لم أكن أعلم فيما كنت أشارك.
Я не знал, во что я ввязываюсь.
مجھے نہیں معلوم تھا کہ میں کس چیز میں شامل ہو رہا ہوں۔
私は自分が何に巻き込まれているのかわからなかった。
من نمیدانستم در چه چیزی درگیر میشوم.
Nevedel som, do čoho sa púšťam.
I didn't know what I was getting into.
Jag visste inte vad jag gav mig in på.
Nevěděl jsem, do čeho se pouštím.
Δεν ήξερα σε τι μπλέκομαι.
No sabia en què m'estava ficant.
Ik wist niet waar ik aan begon.
Nem tudtam, mibe keveredem.