Ich wurde in das Behandlungszimmer hereingebeten.
Bestimmung Satz „Ich wurde in das Behandlungszimmer hereingebeten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich wurde in das Behandlungszimmer hereingebeten.“
Ich wurde in das Behandlungszimmer hereingebeten.
Jeg ble bedt inn i behandlingsrommet.
Меня пригласили в кабинет для лечения.
Minut pyydettiin sisään hoitohuoneeseen.
Мяне запрасілі ў лячэбны пакой.
Fui convidado a entrar na sala de tratamento.
Бях поканен в стаята за лечение.
Pozvan sam u sobu za tretman.
J'ai été invité à entrer dans la salle de traitement.
Behívtak a kezelőszobába.
Pozvan sam u sobu za tretman.
Мене запросили в лікувальну кімнату.
Bol som pozvaný do ošetrovne.
Bil sem povabljen v sobo za zdravljenje.
مجھے علاج کے کمرے میں آنے کے لیے کہا گیا۔
Em van demanar que entrés a la sala de tractament.
Бев поканет во собата за третман.
Pozvan sam u sobu za tretman.
Jag blev inbjuden till behandlingsrummet.
Με κάλεσαν να μπω στο δωμάτιο θεραπείας.
I was invited into the treatment room.
Sono stato invitato ad entrare nella stanza di trattamento.
Fui invitado a entrar en la sala de tratamiento.
Byl jsem pozván do ošetřovny.
Tratamendu gelara sartu ninduten.
تمت دعوتي للدخول إلى غرفة العلاج.
私は治療室に招待されました。
من به اتاق درمان دعوت شدم.
Zostałem zaproszony do pokoju zabiegowego.
Am fost invitat să intru în camera de tratament.
Jeg blev bedt om at komme ind i behandlingsrummet.
הוזמנתי להיכנס לחדר הטיפול.
Tedavi odasına girmem istendi.
Ik werd uitgenodigd om de behandelkamer binnen te gaan.