Ich wundere mich über gar nichts mehr.
Bestimmung Satz „Ich wundere mich über gar nichts mehr.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich wundere mich über gar nichts mehr.“
Ich wundere mich über gar nichts mehr.
I no longer wonder about anything.
Jeg undrer meg over ingenting lenger.
Я больше ничему не удивляюсь.
En ihmettele enää mitään.
Я больш не здзіўлюся нічому.
Não me surpreendo mais com nada.
Не се учудвам на нищо повече.
Više se ne čudim ničemu.
Je ne m'étonne plus de rien.
Már semmin sem csodálkozom.
Više se ne čudim ničemu.
Я більше нічому не дивуюсь.
Už sa ničomu nečudujem.
Več se ne čudim ničemur.
میں اب کسی چیز پر حیران نہیں ہوں.
Ja no em sorprenc de res.
Веќе не се чудам на ништо.
Više se ne čudim ničemu.
Jag förvånar mig inte över någonting längre.
Δεν εκπλήσσομαι πια με τίποτα.
Non mi meraviglio più di niente.
Ya no me sorprende nada.
Už se ničemu nedivím.
Ez naiz ezer gauzari harritzen.
لم أعد أتعجب من أي شيء.
もう何にも驚いていません。
دیگر از هیچ چیز تعجب نمیکنم.
Już niczym się nie dziwię.
Nu mă mai mir de nimic.
Jeg undrer mig ikke over noget længere.
אני כבר לא מתפלא על שום דבר.
Artık hiçbir şeye şaşırmıyorum.
Ik verbaas me over niets meer.