Ich wollte ihn abpassen, bevor er zur Tür käme und dann durch die Hintertür entwischen.
Bestimmung Satz „Ich wollte ihn abpassen, bevor er zur Tür käme und dann durch die Hintertür entwischen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, bevor NS1 und NS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich wollte ihn abpassen, bevor NS1 und NS2.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1 NS2
Nebensatz NS1: HS, bevor er zur Tür käme und NS2.
NS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS2
Nebensatz NS2: HS, bevor NS1 und dann durch die Hintertür entwischen.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1
NS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Übersetzungen Satz „Ich wollte ihn abpassen, bevor er zur Tür käme und dann durch die Hintertür entwischen.“
Ich wollte ihn abpassen, bevor er zur Tür käme und dann durch die Hintertür entwischen.
Jeg ville fange ham før han kom til døren og så smette ut bakdøren.
Я хотел поймать его, прежде чем он дойдет до двери, а затем ускользнуть через заднюю дверь.
Halusin napata hänet ennen kuin hän pääsisi ovelle ja sitten livahtaa takaportista.
Я хацеў яго злавіць, перш чым ён дасягне дзвярэй, а потым уцячы праз заднюю дзвер.
Eu queria pegá-lo antes que ele chegasse à porta e então escapasse pela porta dos fundos.
Исках да го хванa, преди да стигне до вратата и след това да избяга през задната врата.
Htio sam ga uhvatiti prije nego što dođe do vrata, a zatim pobjeći kroz stražnja vrata.
Je voulais l'attraper avant qu'il n'arrive à la porte et ensuite s'échapper par la porte de derrière.
Azt akartam, hogy elkapjam, mielőtt az ajtóhoz érne, majd eltűnjön a hátsó ajtón.
Htio sam ga uhvatiti prije nego što dođe do vrata, a zatim pobjeći kroz stražnja vrata.
Я хотів його зловити, перш ніж він дійде до дверей, а потім втікнути через задні двері.
Chcel som ho zastihnúť skôr, ako príde k dverám, a potom uniknúť zadnými dverami.
Hotel sem ga ujeti, preden pride do vrat in se nato izmuzne skozi zadnja vrata.
میں چاہتا تھا کہ اسے پکڑ لوں، اس سے پہلے کہ وہ دروازے پر پہنچے اور پھر پچھلے دروازے سے نکل جائے۔
Volia atrapar-lo abans que arribés a la porta i després escapar per la porta del darrere.
Сакав да го фатам пред да стигне до вратата и потоа да избега низ задната врата.
Hteo sam da ga uhvatim pre nego što dođe do vrata, a zatim da pobegne kroz zadnja vrata.
Jag ville fånga honom innan han kom till dörren och sedan smita ut genom bakdörren.
Ήθελα να τον πιάσω πριν φτάσει στην πόρτα και μετά να ξεφύγει από την πίσω πόρτα.
I wanted to catch him before he reached the door and then slip out through the back door.
Volevo prenderlo prima che arrivasse alla porta e poi scivolare fuori dalla porta sul retro.
Quería atraparlo antes de que llegara a la puerta y luego escaparse por la puerta trasera.
Chtěl jsem ho chytit, než dojde ke dveřím, a pak uniknout zadními dveřmi.
Hura egin nahi nuen, atea iritsi baino lehen eta atzeko atea irristatu.
كنت أريد أن ألتقطه قبل أن يصل إلى الباب ثم يهرب من الباب الخلفي.
彼がドアに到達する前に彼を捕まえ、そして裏口から逃げるつもりでした。
میخواستم او را قبل از اینکه به در برسد بگیرم و سپس از در پشتی فرار کنم.
Chciałem go złapać, zanim dotrze do drzwi, a potem wymknąć się tylnymi drzwiami.
Voiam să-l prind înainte să ajungă la ușă și apoi să scape pe ușa din spate.
Jeg ville fange ham, før han nåede døren, og så smutte ud gennem bagdøren.
רציתי לתפוס אותו לפני שהוא יגיע לדלת ואז להימלט דרך הדלת האחורית.
Kapıyı geçmeden önce onu yakalamak istedim ve sonra arka kapıdan kaçmak.
Ik wilde hem vangen voordat hij bij de deur kwam en dan door de achterdeur ontsnappen.