Ich wollte bloß sichergehen.
Bestimmung Satz „Ich wollte bloß sichergehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich wollte bloß sichergehen.“
Ich wollte bloß sichergehen.
I was just making sure.
Je voulais simplement m'en assurer.
私はただ確認しただけよ。
Jeg ville bare være sikker.
Я просто хотел убедиться.
Halusin vain varmistaa.
Я проста хацеў упэўніцца.
Eu só queria ter certeza.
Исках просто да се уверя.
Samo sam htio biti siguran.
Csak meg akartam győződni.
Samo sam htio biti siguran.
Я просто хотів переконатися.
Chcel som sa len uistiť.
Samo sem hotel biti prepričan.
میں صرف یہ یقینی بنانا چاہتا تھا۔
Només volia assegurar-me.
Само сакав да се осигурам.
Samo sam hteo da budem siguran.
Jag ville bara vara säker.
Απλώς ήθελα να βεβαιωθώ.
Volevo solo essere sicuro.
Solo quería asegurarme.
Chtěl jsem se jen ujistit.
Besterik nahi nuen.
كنت أريد فقط التأكد.
فقط میخواستم مطمئن شوم.
Chciałem tylko się upewnić.
Voiam doar să mă asigur.
Jeg ville bare sikre mig.
רק רציתי לוודא.
Sadece emin olmak istedim.
Ik wilde gewoon zeker zijn.