Ich werde in deiner Erinnerung gilben und verblassen, bis ich eines Tages ganz verschwunden bin.
Bestimmung Satz „Ich werde in deiner Erinnerung gilben und verblassen, bis ich eines Tages ganz verschwunden bin.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2, bis NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Ich werde in deiner Erinnerung gilben und HS2, bis NS2.1.
NS2.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS2.1
Hauptsatz HS2: HS1 und verblassen, bis NS2.1.
NS2.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS2.1
Nebensatz NS2.1: HS1 und HS2, bis ich eines Tages ganz verschwunden bin.
Übersetzungen Satz „Ich werde in deiner Erinnerung gilben und verblassen, bis ich eines Tages ganz verschwunden bin.“
Ich werde in deiner Erinnerung gilben und verblassen, bis ich eines Tages ganz verschwunden bin.
Jeg vil bli gullfarget og blekne i minnet ditt, til jeg en dag er helt borte.
Я буду золотым и исчезну в твоей памяти, пока однажды не исчезну полностью.
Tulen muistissasi kullankeltaiseksi ja haalistun, kunnes eräänä päivänä olen täysin kadonnut.
Я стану залатым і знікну ў тваёй памяці, пакуль аднойчы не знікну цалкам.
Eu vou ficar dourado e desvanecer na sua memória, até que um dia eu esteja completamente desaparecido.
Ще стана златист и ще избледня в спомените ти, докато един ден не изчезна напълно.
Postat ću zlatan i izblijediti u tvojem sjećanju, sve dok jednog dana potpuno ne nestanem.
Je vais devenir doré et m'effacer dans ta mémoire, jusqu'à ce qu'un jour je sois complètement disparu.
Aranyszínűvé válok és elhalványulok az emlékedben, amíg egy nap teljesen eltűnök.
Postat ću zlatan i izblijediti u tvojoj memoriji, sve dok jednog dana potpuno ne nestanem.
Я стану золотим і зникну у твоїй пам'яті, поки одного дня не зникну зовсім.
Stanem sa zlatým a vyblednem v tvojej pamäti, kým jedného dňa úplne nezmiznem.
Postala bom zlata in izginila v tvojem spominu, dokler ne bom nekega dne popolnoma izginila.
میں تمہاری یاد میں سنہری ہو جاؤں گا اور مدھم پڑ جاؤں گا، یہاں تک کہ ایک دن میں مکمل طور پر غائب ہو جاؤں گا۔
Em convertiré en daurat i em desvaniré en el teu record, fins que un dia estigui completament desaparegut.
Ќе станам златен и ќе избледам во твојата меморија, додека еден ден целосно не исчезнам.
Postaću zlatan i izbledeću u tvojoj memoriji, dok jednog dana potpuno ne nestanem.
Jag kommer att bli gyllene och blekna i ditt minne, tills jag en dag är helt borta.
Θα γίνω χρυσός και θα ξεθωριάσω στη μνήμη σου, μέχρι να εξαφανιστώ τελείως μια μέρα.
I will turn golden and fade in your memory until one day I am completely gone.
Diventerò dorato e svanirò nella tua memoria, fino a quando un giorno non sarò completamente scomparso.
Me volveré dorado y me desvaneceré en tu memoria, hasta que un día esté completamente desaparecido.
Stanu se zlatým a vyblednu v tvé paměti, až jednoho dne úplně zmizím.
Urre bilakatuko naiz eta zure oroimenean desagertuko naiz, egun batean guztiz desagertu arte.
سأصبح ذهبيًا وأتلاشى في ذاكرتك حتى يأتي يوم أختفي فيه تمامًا.
私はあなたの記憶の中で金色になり、消えていきます。いつか完全に消えてしまうまで。
من در یاد تو طلایی میشوم و محو میشوم تا روزی کاملاً ناپدید شوم.
Złocony i zniknę w twojej pamięci, aż pewnego dnia całkowicie zniknę.
Voi deveni auriu și voi dispărea din amintirea ta, până când într-o zi voi dispărea complet.
Jeg vil blive gylden og falme i din hukommelse, indtil jeg en dag er helt væk.
אני אהפוך לזהב ואטשטש בזיכרונך, עד שיום אחד אהיה לגמרי נעלם.
Anıların içinde altınlaşacağım ve solup gideceğim, ta ki bir gün tamamen kaybolana kadar.
Ik zal goudkleurig worden en vervagen in jouw herinnering, totdat ik op een dag helemaal verdwenen ben.