Ich weiß nicht, ob dies ein großes Verdienst ist.
Bestimmung Satz „Ich weiß nicht, ob dies ein großes Verdienst ist.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ob NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich weiß nicht, ob NS.
HS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
weiß
HS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Nebensatz NS: HS, ob dies ein großes Verdienst ist.
Übersetzungen Satz „Ich weiß nicht, ob dies ein großes Verdienst ist.“
Ich weiß nicht, ob dies ein großes Verdienst ist.
I don't know that there's any great merit in that.
No sé si esto es un gran mérito.
J'ignore s'il y a là grand mérite.
Jeg vet ikke om dette er en stor fortjeneste.
Я не знаю, является ли это большой заслугой.
En tiedä, onko tämä suuri ansio.
Я не ведаю, ці гэта вялікая заслуга.
Não sei se isso é um grande mérito.
Не знам дали това е голямо постижение.
Ne znam je li to velika zasluga.
Nem tudom, hogy ez nagy érdem-e.
Ne znam da li je ovo velika zasluga.
Я не знаю, чи це велика заслуга.
Neviem, či je to veľká zásluha.
Ne vem, ali je to velika zasluga.
مجھے نہیں معلوم کہ آیا یہ ایک بڑا اعزاز ہے۔
No sé si això és un gran mèrit.
Не знам дали ова е големо заслуго.
Ne znam da li je ovo velika zasluga.
Jag vet inte om detta är en stor förtjänst.
Δεν ξέρω αν αυτό είναι μεγάλη αξία.
Non so se questo sia un grande merito.
Nevím, jestli je to velká zásluha.
Ez handia den jakin ez dakit.
لا أعرف ما إذا كانت هذه ميزة كبيرة.
これは大きな功績かどうかわかりません。
نمیدانم آیا این یک دستاورد بزرگ است.
Nie wiem, czy to duża zasługa.
Nu știu dacă aceasta este o mare realizare.
Jeg ved ikke, om dette er en stor fortjeneste.
אני לא יודע אם זה הישג גדול.
Bunun büyük bir başarı olup olmadığını bilmiyorum.
Ik weet niet of dit een grote verdienste is.