Ich war ganz besonders darüber erstaunt, wie sich der Adamsapfel bei Bässen auf und ab bewegte.
Bestimmung Satz „Ich war ganz besonders darüber erstaunt, wie sich der Adamsapfel bei Bässen auf und ab bewegte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich war ganz besonders darüber erstaunt, NS.
HS Objekt
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
darüber
Nebensatz NS: HS, wie sich der Adamsapfel bei Bässen auf und ab bewegte.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wie
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
auf und ab
Übersetzungen Satz „Ich war ganz besonders darüber erstaunt, wie sich der Adamsapfel bei Bässen auf und ab bewegte.“
Ich war ganz besonders darüber erstaunt, wie sich der Adamsapfel bei Bässen auf und ab bewegte.
Jeg var spesielt overrasket over hvordan Adams eplet beveget seg opp og ned med bassene.
Я был особенно удивлён тем, как яблоко Адама двигалось вверх и вниз с басами.
Olin erityisen yllättynyt siitä, kuinka Adamsomen liikkuu ylös ja alas bassoilla.
Я быў асабліва здзіўлены тым, як яблык Адама рухалася ўверх і ўніз з басамі.
Fiquei especialmente surpreso com a forma como a maçã de Adão se movia para cima e para baixo com os baixos.
Бях особено изненадан от това как Адамовата ябълка се движеше нагоре и надолу с басовете.
Bio sam posebno iznenađen kako se Adamova jabuka kretala gore-dolje s basovima.
J'étais particulièrement étonné de voir comment la pomme d'Adam se déplaçait de haut en bas avec les basses.
Különösen meglepett, hogy az Adam-gyümölcs hogyan mozgott fel és le a basszusokkal.
Bio sam posebno iznenađen kako se Adamova jabuka kretala gore-dolje s basovima.
Я був особливо здивований тим, як яблуко Адама рухалося вгору і вниз з басами.
Bol som obzvlášť prekvapený, ako sa Adamovo jablko pohybovalo hore a dole s basmi.
Bil sem posebej presenečen, kako se Adamova jabolka premikala gor in dol z basi.
میں خاص طور پر اس بات پر حیران تھا کہ ایڈم کا سیب بیس کے ساتھ اوپر اور نیچے کیسے حرکت کرتا ہے۔
Estava especialment sorprès de com es movia la poma d'Adam amunt i avall amb els baixos.
Бев особено изненаден како Адамовото јаболко се движеше нагоре и надолу со басовите.
Bio sam posebno iznenađen kako se Adamova jabuka kretala gore-dole sa basovima.
Jag var särskilt förvånad över hur Adams äpple rörde sig upp och ner med baserna.
Ήμουν ιδιαίτερα έκπληκτος με το πώς το μήλο του Αδάμ κινήθηκε πάνω-κάτω με τις μπάσες.
I was particularly surprised at how the Adam's apple moved up and down with the bass.
Ero particolarmente sorpreso da come la mela di Adamo si muoveva su e giù con i bassi.
Estaba especialmente sorprendido de cómo se movía la manzana de Adán hacia arriba y hacia abajo con los bajos.
Byl jsem obzvlášť překvapen, jak se Adamovo jablko pohybovalo nahoru a dolů s basy.
Byłem szczególnie zaskoczony tym, jak jabłko Adama poruszało się w górę i w dół z basami.
Am fost deosebit de surprins de modul în care mărul lui Adam se mișca în sus și în jos cu basurile.
Jeg var særligt overrasket over, hvordan Adams æble bevægede sig op og ned med bassen.
Ik was bijzonder verrast over hoe de adamsappel op en neer bewoog met de bassen.