Ich war erschüttert.

Bestimmung Satz „Ich war erschüttert.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Ich war erschüttert.

Deutsch  Ich war erschüttert.

Englisch  I was shaken.

Russisch  Я был потрясён.

Spanisch  Estaba conmocionado.

Französisch  J'ai été secoué.

Polnisch  Byłem zszokowany.

Finnisch  Olin järkyttynyt.

Norwegisch  Jeg var rystet.

Belorussisch  Я быў шокіраваны.

Portugiesisch  Eu estava chocado.

Bulgarisch  Бях потресен.

Kroatisch  Bio sam potresen.

Ungarisch  Meg voltam döbbenve.

Bosnisch  Bio sam šokiran.

Ukrainisch  Я був приголомшений.

Slowakisch  Bol som otrasený.

Slowenisch  Bil sem pretresen.

Urdu  میں ہیران تھا۔

Katalanisch  Estava commocionat.

Mazedonisch  Бев потресен.

Serbisch  Bio sam šokiran.

Schwedisch  Jag var chockad.

Griechisch  Ήμουν σοκαρισμένος.

Italienisch  Ero sconvolto.

Tschechisch  Byl jsem otřesen.

Baskisch  Hunkituta nengoen.

Arabisch  كنت مصدومًا.

Japanisch  私は衝撃を受けました。

Persisch  من شوکه شده بودم.

Rumänisch  Am fost șocat.

Dänisch  Jeg var chokeret.

Hebräisch  הייתי מזועזע.

Türkisch  Şok oldum.

Niederländisch  Ik was geschokt.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2185714



Kommentare


Anmelden