Ich würde einen ehrenvollen Tod bevorzugen.
Bestimmung Satz „Ich würde einen ehrenvollen Tod bevorzugen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich würde einen ehrenvollen Tod bevorzugen.“
Ich würde einen ehrenvollen Tod bevorzugen.
I would prefer an honorable death.
Preferiría una muerte honorable.
むしろ名誉ある死を選びたい。
Jeg ville foretrekke en ærefull død.
Я бы предпочел почетную смерть.
Preferoisin kunniallista kuolemaa.
Я б аддаў перавагу ганаровай смерці.
Eu preferiria uma morte honrosa.
Бих предпочел почетна смърт.
Preferirao bih časnu smrt.
Je préférerais une mort honorable.
Egy tisztes halált részesítenék előnyben.
Preferirao bih časnu smrt.
Я б віддав перевагу почесній смерті.
Preferoval by som čestnú smrť.
Raje bi imel častno smrt.
میں ایک باعزت موت کو ترجیح دوں گا.
Preferiria una mort honorable.
Ќе претпочитам почест смрт.
Preferirao bih časnu smrt.
Jag skulle föredra en hedervärd död.
Θα προτιμούσα έναν έντιμο θάνατο.
Preferirei una morte onorevole.
Preferoval bych čestnou smrt.
Heriotza ohoretsua nahiago nuke.
أفضل موتًا شريفًا.
من مرگ با افتخار را ترجیح میدهم.
Wolałbym honorową śmierć.
Aș prefera o moarte onorabilă.
Jeg ville foretrække en ærefuld død.
הייתי מעדיף מוות מכובד.
Şerefli bir ölümü tercih ederim.
Ik zou een eervolle dood verkiezen.