Ich versuchte, ihren Blick aufzufangen, doch sie blickte durch mich hindurch.

Bestimmung Satz „Ich versuchte, ihren Blick aufzufangen, doch sie blickte durch mich hindurch.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, NS1.1, doch HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ich versuchte, NS1.1, doch HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS1.1: HS1, ihren Blick aufzufangen, doch HS2.

NS1.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1, NS1.1, doch sie blickte durch mich hindurch.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich versuchte, ihren Blick aufzufangen, doch sie blickte durch mich hindurch.

Deutsch  Ich versuchte, ihren Blick aufzufangen, doch sie blickte durch mich hindurch.

Norwegisch  Jeg prøvde å fange blikket hennes, men hun så gjennom meg.

Russisch  Я пытался поймать её взгляд, но она смотрела сквозь меня.

Finnisch  Yritin saada hänen katseensa kiinni, mutta hän katsoi lävitseni.

Belorussisch  Я спрабаваў злавіць яе погляд, але яна глядзела праз мяне.

Portugiesisch  Eu tentei capturar o olhar dela, mas ela olhou através de mim.

Bulgarisch  Опитах се да уловя погледа ѝ, но тя гледаше през мен.

Kroatisch  Pokušao sam uhvatiti njen pogled, ali ona je gledala kroz mene.

Französisch  J'ai essayé d'attirer son regard, mais elle regardait à travers moi.

Ungarisch  Megpróbáltam elkapni a pillantását, de ő átnézett rajtam.

Bosnisch  Pokušao sam uhvatiti njen pogled, ali ona je gledala kroz mene.

Ukrainisch  Я намагався зловити її погляд, але вона дивилася крізь мене.

Slowakisch  Snažil som sa zachytiť jej pohľad, ale ona sa pozerala skrz mňa.

Slowenisch  Poskušal sem ujeti njen pogled, a me je gledala skozi.

Urdu  میں نے اس کی نظر کو پکڑنے کی کوشش کی، لیکن وہ میرے ذریعے دیکھ رہی تھی۔

Katalanisch  Vaig intentar captar la seva mirada, però ella mirava a través meu.

Mazedonisch  Пробав да ја фатам нејзиниот поглед, но таа гледаше низ мене.

Serbisch  Pokušao sam da uhvatim njen pogled, ali ona je gledala kroz mene.

Schwedisch  Jag försökte fånga hennes blick, men hon tittade genom mig.

Griechisch  Προσπάθησα να πιάσω το βλέμμα της, αλλά εκείνη κοίταξε μέσα από μένα.

Englisch  I tried to catch her gaze, but she looked through me.

Italienisch  Ho cercato di catturare il suo sguardo, ma lei guardava attraverso di me.

Spanisch  Intenté captar su mirada, pero ella miraba a través de mí.

Hebräisch  ניסיתי לתפוס את מבטה, אך היא הסתכלה דרכי.

Tschechisch  Snažil jsem se zachytit její pohled, ale ona se dívala skrze mě.

Baskisch  Saiatu nintzen bere begirada harrapatzen, baina berak nire gainetik begiratu zuen.

Arabisch  حاولت أن ألتقط نظرتها، لكنها كانت تنظر من خلالي.

Japanisch  私は彼女の視線を捉えようとしたが、彼女は私を通り抜けて見ていた。

Persisch  سعی کردم نگاهش را جلب کنم، اما او از کنار من نگاه کرد.

Polnisch  Próbowałem złapać jej wzrok, ale ona patrzyła przez mnie.

Rumänisch  Am încercat să-i captez privirea, dar ea se uita prin mine.

Dänisch  Jeg forsøgte at fange hendes blik, men hun kiggede gennem mig.

Türkisch  Onun bakışını yakalamaya çalıştım, ama o benim içimden geçti.

Niederländisch  Ik probeerde haar blik te vangen, maar ze keek door me heen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3340717



Kommentare


Anmelden