Ich verstehe davon kein Wort, aber die Melodie der Sprache gefällt mir.
Bestimmung Satz „Ich verstehe davon kein Wort, aber die Melodie der Sprache gefällt mir.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Ich verstehe davon kein Wort, aber HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, aber die Melodie der Sprache gefällt mir.
Übersetzungen Satz „Ich verstehe davon kein Wort, aber die Melodie der Sprache gefällt mir.“
Ich verstehe davon kein Wort, aber die Melodie der Sprache gefällt mir.
Nič ne razumem, ampak melodija jezika mi je všeč.
אני לא מבין מילה מזה, אבל המנגינה של השפה מוצאת חן בעיניי.
Не разбирам нищо от това, но мелодията на езика ми харесва.
Ne razumem ni reč, ali mi se dopada melodija jezika.
Non capisco una parola, ma mi piace la melodia della lingua.
Я не розумію жодного слова, але мені подобається мелодія мови.
Jeg forstår ikke et ord af det, men melodien i sproget kan jeg godt lide.
Я не разумею ніводнага слова, але мелодыя мовы мне падабаецца.
En ymmärrä siitä sanaakaan, mutta kielen melodia miellyttää minua.
No entiendo ni una palabra, pero me gusta la melodía del idioma.
Не разбирам ни збор, но мелодијата на јазикот ми се допаѓа.
Hori ez dut hitz bat ere ulertzen, baina hizkuntzaren melodia gustatzen zait.
Bundan hiçbir kelime anlamıyorum, ama dilin melodisi hoşuma gidiyor.
Ne razumijem ni riječ, ali mi se sviđa melodija jezika.
Ne razumijem ni riječ, ali mi se sviđa melodija jezika.
Nu înțeleg niciun cuvânt, dar melodia limbii îmi place.
Jeg forstår ikke et ord av det, men melodien i språket liker jeg.
Nie rozumiem ani słowa, ale melodia tego języka mi się podoba.
Não entendo uma palavra disso, mas a melodia da língua me agrada.
لا أفهم من ذلك كلمة واحدة، لكن لحن اللغة يعجبني.
Je ne comprends pas un mot, mais la mélodie de la langue me plaît.
Я не понимаю ни слова, но мелодия языка мне нравится.
میں اس میں سے ایک لفظ بھی نہیں سمجھتا، لیکن زبان کی دھن مجھے پسند ہے۔
私はその言葉の意味が全くわかりませんが、その言語のメロディーが好きです。
من از این هیچ کلمهای نمیفهمم، اما ملودی زبان برایم خوشایند است.
Tomu nerozumiem ani slovo, ale melódia jazyka sa mi páči.
I don't understand a word of it, but I like the melody of the language.
Jag förstår inget av det, men melodin i språket gillar jag.
Tomu nerozumím ani slovo, ale melodie jazyka se mi líbí.
Δεν καταλαβαίνω ούτε μια λέξη, αλλά η μελωδία της γλώσσας μου αρέσει.
No entenc ni una paraula, però la melodia de la llengua m'agrada.
Ik begrijp er geen woord van, maar de melodie van de taal bevalt me.
Mukkot sem értek belőle, de tetszik a nyelv dallama.
Ebből egy szót sem értek, de a nyelv melódiája tetszik.