Ich verstehe davon kein Wort, aber die Melodie der Sprache gefällt mir.

Bestimmung Satz „Ich verstehe davon kein Wort, aber die Melodie der Sprache gefällt mir.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ich verstehe davon kein Wort, aber HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1, aber die Melodie der Sprache gefällt mir.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Ich verstehe davon kein Wort, aber die Melodie der Sprache gefällt mir.

Deutsch  Ich verstehe davon kein Wort, aber die Melodie der Sprache gefällt mir.

Slowenisch  Nič ne razumem, ampak melodija jezika mi je všeč.

Hebräisch  אני לא מבין מילה מזה, אבל המנגינה של השפה מוצאת חן בעיניי.

Bulgarisch  Не разбирам нищо от това, но мелодията на езика ми харесва.

Serbisch  Ne razumem ni reč, ali mi se dopada melodija jezika.

Italienisch  Non capisco una parola, ma mi piace la melodia della lingua.

Ukrainisch  Я не розумію жодного слова, але мені подобається мелодія мови.

Dänisch  Jeg forstår ikke et ord af det, men melodien i sproget kan jeg godt lide.

Belorussisch  Я не разумею ніводнага слова, але мелодыя мовы мне падабаецца.

Finnisch  En ymmärrä siitä sanaakaan, mutta kielen melodia miellyttää minua.

Spanisch  No entiendo ni una palabra, pero me gusta la melodía del idioma.

Mazedonisch  Не разбирам ни збор, но мелодијата на јазикот ми се допаѓа.

Baskisch  Hori ez dut hitz bat ere ulertzen, baina hizkuntzaren melodia gustatzen zait.

Türkisch  Bundan hiçbir kelime anlamıyorum, ama dilin melodisi hoşuma gidiyor.

Bosnisch  Ne razumijem ni riječ, ali mi se sviđa melodija jezika.

Kroatisch  Ne razumijem ni riječ, ali mi se sviđa melodija jezika.

Rumänisch  Nu înțeleg niciun cuvânt, dar melodia limbii îmi place.

Norwegisch  Jeg forstår ikke et ord av det, men melodien i språket liker jeg.

Polnisch  Nie rozumiem ani słowa, ale melodia tego języka mi się podoba.

Portugiesisch  Não entendo uma palavra disso, mas a melodia da língua me agrada.

Arabisch  لا أفهم من ذلك كلمة واحدة، لكن لحن اللغة يعجبني.

Französisch  Je ne comprends pas un mot, mais la mélodie de la langue me plaît.

Russisch  Я не понимаю ни слова, но мелодия языка мне нравится.

Urdu  میں اس میں سے ایک لفظ بھی نہیں سمجھتا، لیکن زبان کی دھن مجھے پسند ہے۔

Japanisch  私はその言葉の意味が全くわかりませんが、その言語のメロディーが好きです。

Persisch  من از این هیچ کلمه‌ای نمی‌فهمم، اما ملودی زبان برایم خوشایند است.

Slowakisch  Tomu nerozumiem ani slovo, ale melódia jazyka sa mi páči.

Englisch  I don't understand a word of it, but I like the melody of the language.

Schwedisch  Jag förstår inget av det, men melodin i språket gillar jag.

Tschechisch  Tomu nerozumím ani slovo, ale melodie jazyka se mi líbí.

Griechisch  Δεν καταλαβαίνω ούτε μια λέξη, αλλά η μελωδία της γλώσσας μου αρέσει.

Katalanisch  No entenc ni una paraula, però la melodia de la llengua m'agrada.

Niederländisch  Ik begrijp er geen woord van, maar de melodie van de taal bevalt me.

Ungarisch  Mukkot sem értek belőle, de tetszik a nyelv dallama.

Ungarisch  Ebből egy szót sem értek, de a nyelv melódiája tetszik.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10815306



Kommentare


Anmelden