Ich verspürte eine Abneigung gegenüber dem Sprecher.
Bestimmung Satz „Ich verspürte eine Abneigung gegenüber dem Sprecher.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich verspürte eine Abneigung gegenüber dem Sprecher.“
Ich verspürte eine Abneigung gegenüber dem Sprecher.
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.
Jeg følte en aversjon mot taleren.
Я испытывал отвращение к оратору.
Tunsin inhoa puhujaa kohtaan.
Я адчуваў адразу да выступаючага.
Eu senti uma aversão em relação ao palestrante.
Усещах антипатия към говорителя.
Osjećao sam odbojnost prema govorniku.
J'éprouvais une aversion envers le locuteur.
Ellenszenvedést éreztem a beszélő iránt.
Osjećao sam odbojnost prema govorniku.
Я відчував відразу до промовця.
Cítil som odpor voči rečníkovi.
Čutil sem odpor do govorca.
مجھے بولنے والے کے خلاف ایک نفرت محسوس ہوئی۔
Vaig sentir una aversió cap al parlant.
Јас почувствував одбивност кон говорникот.
Osećao sam odbojnost prema govorniku.
Jag kände en aversion mot talaren.
Ένιωσα μια αντιπάθεια προς τον ομιλητή.
I felt a dislike towards the speaker.
Provai un'avversione nei confronti del relatore.
Sentí una aversión hacia el hablante.
חשתי סלידה כלפי הדובר.
Cítil jsem averzi vůči mluvčímu.
Hitzaldian aurka sentimendu bat izan nuen.
شعرت بنفور تجاه المتحدث.
私は話者に対して嫌悪感を抱いていました。
من نسبت به سخنران احساس تنفر کردم.
Czułem niechęć do mówcy.
Am simțit o aversiune față de vorbitor.
Jeg følte en modvilje mod taleren.
Konuşmacıya karşı bir antipati hissettim.
Ik voelde een afkeer tegenover de spreker.