Ich tanze lieber Latein als Standard.
Bestimmung Satz „Ich tanze lieber Latein als Standard.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
lieber
Übersetzungen Satz „Ich tanze lieber Latein als Standard.“
Ich tanze lieber Latein als Standard.
Jeg danser heller latin enn standard.
Я предпочитаю танцевать латину, чем стандарт.
Tanzen mieluummin latinalaista kuin standardia.
Я аддаю перавагу танцам лацінаам, чым стандартным.
Eu prefiro dançar dança de salão do que dança padrão.
Предпочитам да танцувам латински танци, отколкото стандартни.
Radije plešem latino nego standard.
Je préfère danser le latin plutôt que le standard.
Jobban szeretek latin táncot táncolni, mint standardot.
Radije plešem latino nego standard.
Я вважаю за краще танцювати латину, ніж стандарт.
Radšej tancujem latinské tance ako štandardné.
Raje plešem latinsko kot standardno.
میں سٹینڈرڈ کے مقابلے میں لاطینی رقص کرنا پسند کرتا ہوں۔
Prefereixo ballar llatí que estàndard.
Повеќе сакам да танцувам латински отколку стандард.
Više volim da plešem latino nego standard.
Jag dansar hellre latin än standard.
Προτιμώ να χορεύω λάτιν παρά στάνταρ.
I prefer to dance Latin rather than Standard.
Preferisco ballare latino piuttosto che standard.
Prefiero bailar salsa que estándar.
אני מעדיף לרקוד לטיני מאשר סטנדרט.
Raději tančím latinské tance než standardní.
Latina dantzatzea estandarra baino gehiago gustatzen zait.
أحب الرقص اللاتيني أكثر من الرقص القياسي.
私はスタンダードよりもラテンを踊る方が好きです。
من رقص لاتین را بیشتر از رقص استاندارد دوست دارم.
Wolę tańczyć latynoamerykańskie niż standardowe.
Îmi place să dansez mai mult dansuri latino decât standard.
Jeg danser hellere latin end standard.
Standart dans yerine Latin dans etmeyi tercih ederim.
Ik dans liever Latin dan Standaard.