Ich spitzte die Ohren, doch ich hörte nichts.

Bestimmung Satz „Ich spitzte die Ohren, doch ich hörte nichts.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, doch HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ich spitzte die Ohren, doch HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1, doch ich hörte nichts.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Ich spitzte die Ohren, doch ich hörte nichts.

Deutsch  Ich spitzte die Ohren, doch ich hörte nichts.

Ungarisch  Hegyeztem a fülem, mégsem hallottam semmit.

Japanisch  私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。

Norwegisch  Jeg spisset ørene, men jeg hørte ingenting.

Russisch  Я навострил уши, но ничего не слышал.

Finnisch  Terästäydin korvani, mutta en kuullut mitään.

Belorussisch  Я нацягнуў вушы, але нічога не пачуў.

Portugiesisch  Eu afinei os ouvidos, mas não ouvi nada.

Bulgarisch  Настроих ушите си, но не чух нищо.

Kroatisch  Nategnuo sam uši, ali nisam čuo ništa.

Französisch  J'ai tendu l'oreille, mais je n'ai rien entendu.

Bosnisch  Nategnuo sam uši, ali nisam čuo ništa.

Ukrainisch  Я насторожив вуха, але нічого не почув.

Slowakisch  Natočil som uši, ale nič som nepočul.

Slowenisch  Napol sem ušesa, a nisem slišal ničesar.

Urdu  میں نے کان تیز کیے، لیکن میں نے کچھ نہیں سنا۔

Katalanisch  Vaig aguditzar les orelles, però no vaig sentir res.

Mazedonisch  Ја напнав ушите, но не слушнав ништо.

Serbisch  Napravio sam uši, ali nisam čuo ništa.

Schwedisch  Jag spetsade öronen, men jag hörde ingenting.

Griechisch  Έχω τεντώσει τα αυτιά μου, αλλά δεν άκουσα τίποτα.

Englisch  I perked up my ears, but I heard nothing.

Italienisch  Ho drizzato le orecchie, ma non ho sentito nulla.

Spanisch  Agudicé los oídos, pero no escuché nada.

Tschechisch  Natáhl jsem uši, ale neslyšel jsem nic.

Baskisch  Belarriak ipini nituen, baina ez nuen ezer entzun.

Arabisch  لقد قمت بتقوية سمعي، لكنني لم أسمع شيئًا.

Persisch  گوش‌هایم را تیز کردم، اما چیزی نشنیدم.

Polnisch  Nastawiłem uszy, ale nic nie słyszałem.

Rumänisch  Mi-am ascuțit urechile, dar nu am auzit nimic.

Dänisch  Jeg spidsede ørerne, men jeg hørte ingenting.

Hebräisch  הקשבתי, אבל לא שמעתי כלום.

Türkisch  Kulaklarımı dikleştirdim ama hiçbir şey duymadım.

Niederländisch  Ik spitste mijn oren, maar ik hoorde niets.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3295424



Kommentare


Anmelden