Ich schrak hoch aus meinen Träumereien.
Bestimmung Satz „Ich schrak hoch aus meinen Träumereien.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich schrak hoch aus meinen Träumereien.“
Ich schrak hoch aus meinen Träumereien.
Jeg skvatt opp fra mine drømmer.
Я резко проснулся от своих мечтаний.
Heräsin äkkiä unelmistani.
Я раптоўна прачнуўся ад сваіх мар.
Eu acordei abruptamente dos meus devaneios.
Скочих рязко от мечтите си.
Naglo sam se probudio iz svojih snova.
Je me suis réveillé brusquement de mes rêveries.
Hirtelen felriadtam az álmaimból.
Naglo sam se probudio iz svojih snova.
Я різко прокинувся від своїх мрій.
Náhle som sa prebudil zo svojich snov.
Nenadoma sem se prebudil iz svojih sanj.
میں اچانک اپنے خوابوں سے جاگ گیا۔
Em vaig despertar sobtadament dels meus somnis.
Нагло се разбудив од моите соништа.
Naglo sam se probudio iz svojih snova.
Jag vaknade plötsligt från mina drömmar.
Ξαφνικά ξύπνησα από τα όνειρά μου.
I suddenly woke up from my daydreams.
Mi sono svegliato di soprassalto dai miei sogni.
Me desperté de repente de mis sueños.
Náhle jsem se probudil ze svých snů.
Bat-batez esnatu nintzen nire ametsak.
استيقظت فجأة من أحلامي.
私は夢から急に目を覚ました。
من ناگهان از خوابهای خود بیدار شدم.
Nagle obudziłem się ze swoich marzeń.
M-am trezit brusc din visurile mele.
Jeg vågnede pludselig fra mine drømme.
קפצתי פתאום מהחלומות שלי.
Hayallerimden aniden uyandım.
Ik schrok plotseling wakker uit mijn dromen.