Ich schnitt es gern in alle Rinden ein.
Bestimmung Satz „Ich schnitt es gern in alle Rinden ein.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
schnitt ein
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gern
Übersetzungen Satz „Ich schnitt es gern in alle Rinden ein.“
Ich schnitt es gern in alle Rinden ein.
Jeg liker å kutte det inn i alle barkene.
Мне нравится резать это во все коры.
Tykkään leikata sen kaikkiin kuoriin.
Мне падабаецца рэзаць гэта ў усе кару.
Eu gosto de cortá-lo em todas as cascas.
Харесва ми да го нарязвам на всички кори.
Volim to rezati u sve kore.
J'aime le couper dans toutes les écorces.
Szeretem minden kéregbe vágni.
Volim to rezati u sve kore.
Мені подобається різати це в усі кори.
Rád to krájim do všetkých kôr.
Rad ga režem v vse lubje.
مجھے یہ ہر چھال میں کاٹنا پسند ہے۔
M'agrada tallar-ho en totes les escorces.
Сакам да го сечам во сите кори.
Volim to da sečem u sve kore.
Jag gillar att skära det i alla barkar.
Μου αρέσει να το κόβω σε όλες τις φλούδες.
I like to cut it into all the barks.
Mi piace tagliarlo in tutte le cortecce.
Me gusta cortarlo en todas las cortezas.
Rád to krájím do všech kůr.
Gustatzen zait hori azaletako guztietan moztea.
أحب أن أقطعه في جميع القشور.
私はそれをすべての樹皮に切るのが好きです。
من دوست دارم آن را در تمام پوستها برش بزنم.
Lubię to kroić we wszystkie kory.
Îmi place să-l tai în toate coajele.
Jeg kan godt lide at skære det i alle barkene.
אני אוהב לחתוך את זה בכל הקליפות.
Bunu tüm kabuklara kesmeyi seviyorum.
Ik snijd het graag in alle schorsen.