Ich schelte ihn nicht, obwohl er meinen Spitzer verloren hat.

Bestimmung Satz „Ich schelte ihn nicht, obwohl er meinen Spitzer verloren hat.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, obwohl NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Ich schelte ihn nicht, obwohl NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, obwohl er meinen Spitzer verloren hat.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Ich schelte ihn nicht, obwohl er meinen Spitzer verloren hat.

Deutsch  Ich schelte ihn nicht, obwohl er meinen Spitzer verloren hat.

Norwegisch  Jeg skjeller ikke på ham, selv om han har mistet min blyantspisser.

Russisch  Я не ругаю его, хотя он потерял мой точилку.

Finnisch  En moiti häntä, vaikka hän on kadottanut terottimeni.

Belorussisch  Я не крычу на яго, хоць ён страціў мой точылку.

Portugiesisch  Eu não o repreendo, embora ele tenha perdido meu apontador.

Bulgarisch  Не го упреквам, въпреки че е загубил моя острилка.

Kroatisch  Ne grdim ga, iako je izgubio moj šiljilo.

Französisch  Je ne le gronde pas, bien qu'il ait perdu mon taille-crayon.

Ungarisch  Nem szidom őt, bár elvesztette a hegyezőmet.

Bosnisch  Ne grdim ga, iako je izgubio moj šiljilo.

Ukrainisch  Я не лаю його, хоча він втратив мій точильник.

Slowakisch  Nehnevám sa na neho, aj keď stratil môj orezávač.

Slowenisch  Ne zamerjam se nanj, čeprav je izgubil moj šilček.

Urdu  میں اس پر نہیں چلاتا، حالانکہ اس نے میرا پنسل شارپنر کھو دیا ہے۔

Katalanisch  No el renyo, tot i que ha perdut el meu sacapuntas.

Mazedonisch  Не го карам, иако го изгуби мојот острилник.

Serbisch  Ne vičem na njega, iako je izgubio moj šiljilo.

Schwedisch  Jag skäller inte på honom, även om han har tappat min pennvässare.

Griechisch  Δεν τον μαλώνω, αν και έχει χάσει τον ξύστη μου.

Englisch  I do not scold him, although he has lost my sharpener.

Italienisch  Non lo rimprovero, anche se ha perso il mio temperamatite.

Spanisch  No lo regaño, aunque ha perdido mi sacapuntas.

Tschechisch  Nehodlám ho kárat, i když ztratil můj ořezávátko.

Baskisch  Ez dut berari irainurik egiten, nahiz eta nire puntan galdu duen.

Arabisch  لا أوبخه، على الرغم من أنه فقد مبراةي.

Japanisch  私は彼を叱りません、彼が私の鉛筆削りを失ったとしても。

Persisch  من او را سرزنش نمی‌کنم، هرچند او تیزکن من را گم کرده است.

Polnisch  Nie karcę go, chociaż zgubił moją temperówkę.

Rumänisch  Nu-l cert pe el, deși a pierdut ascuțitorul meu.

Dänisch  Jeg skælder ikke på ham, selvom han har mistet min blyantspidser.

Hebräisch  אני לא מייסר אותו, למרות שהוא איבד את המחדד שלי.

Türkisch  Onu azarlamıyorum, ama kalemtraşımı kaybetti.

Niederländisch  Ik berisp hem niet, hoewel hij mijn slijper heeft verloren.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 77662



Kommentare


Anmelden