Ich rede umso freier, weil ich in jeder Beziehung der Sache fernstehe.
Bestimmung Satz „Ich rede umso freier, weil ich in jeder Beziehung der Sache fernstehe.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, weil NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich rede umso freier, weil NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, weil ich in jeder Beziehung der Sache fernstehe.
Übersetzungen Satz „Ich rede umso freier, weil ich in jeder Beziehung der Sache fernstehe.“
Ich rede umso freier, weil ich in jeder Beziehung der Sache fernstehe.
Jeg snakker desto friere, fordi jeg står fjernt fra saken i alle henseender.
Я говорю тем свободнее, потому что я далек от дела в каждом отношении.
Puhun sitä vapaammin, koska olen asiasta kaukana kaikissa suhteissa.
Я размаўляю тым свабодней, бо я ў кожным адносінах далёкі ад справы.
Falo de forma mais livre, porque estou distante do assunto em todas as relações.
Говоря по-свободно, защото съм далеч от въпроса във всяко отношение.
Govori slobodnije jer sam u svakom pogledu daleko od stvari.
Je parle d'autant plus librement que je suis éloigné de la chose dans tous les rapports.
Szabadabban beszélek, mert minden kapcsolatban távol állok a dologtól.
Govoriću slobodnije jer sam u svakom pogledu daleko od stvari.
Я говорю тим вільніше, бо в кожному відношенні я далекий від справи.
Hovorím tým voľnejšie, pretože som vo všetkých ohľadoch ďaleko od veci.
Govorim toliko svobodneje, ker sem v vsakem pogledu daleč od zadeve.
میں زیادہ آزادانہ بات کرتا ہوں کیونکہ میں ہر لحاظ سے معاملے سے دور ہوں۔
Parlo més lliurement perquè estic lluny de la qüestió en tots els aspectes.
Говорам по-свободно, бидејќи во секој однос сум далеку од работата.
Govorim slobodnije jer sam u svakom pogledu daleko od stvari.
Jag pratar desto friare, eftersom jag i alla avseenden står långt ifrån saken.
Μιλάω πιο ελεύθερα, γιατί είμαι μακριά από το θέμα σε κάθε σχέση.
I speak all the freer because I stand far from the matter in every respect.
Parlo tanto più liberamente perché sono lontano dalla questione in ogni aspetto.
Hablo con más libertad porque estoy lejos del asunto en todos los aspectos.
Mluvím tím svobodněji, protože jsem v každém ohledu daleko od věci.
Hitz egiten dut askatasun handiagoz, gaiari urrun nagoelako harreman guztietan.
أتحدث بحرية أكبر لأنني بعيد عن الموضوع في كل علاقة.
私は、あらゆる関係においてその事柄から遠く離れているので、より自由に話します。
من بهطور آزادتر صحبت میکنم، زیرا در هر رابطهای از موضوع دور هستم.
Mówię tym swobodniej, ponieważ w każdym aspekcie jestem daleko od sprawy.
Vorbescul mai liber, pentru că sunt departe de problemă în fiecare privință.
Jeg taler desto friere, fordi jeg står fjernt fra sagen i alle henseender.
אני מדבר בחופשיות רבה יותר כי אני רחוק מהעניין בכל ההיבטים.
Her şeyi uzak tutarak daha özgürce konuşuyorum.
Ik spreek des te vrijer omdat ik in elk opzicht ver van de zaak sta.