Ich nahm das Seil weg, damit kein anderer auf die gleiche Weise hinaufklettern könne.
Bestimmung Satz „Ich nahm das Seil weg, damit kein anderer auf die gleiche Weise hinaufklettern könne.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, damit NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich nahm das Seil weg, damit NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, damit kein anderer auf die gleiche Weise hinaufklettern könne.
Übersetzungen Satz „Ich nahm das Seil weg, damit kein anderer auf die gleiche Weise hinaufklettern könne.“
Ich nahm das Seil weg, damit kein anderer auf die gleiche Weise hinaufklettern könne.
Jeg tok tauet bort, slik at ingen andre kunne klatre opp på samme måte.
Я убрал веревку, чтобы никто другой не мог забраться так же.
Otitsin köyden pois, jotta kukaan muu ei voisi kiivetä samalla tavalla.
Я забраў вяроўку, каб ніхто іншы не мог залезці такім жа чынам.
Eu tirei a corda para que ninguém mais pudesse subir da mesma maneira.
Взех въжето, за да не може никой друг да се изкачи по същия начин.
Uzeo sam konopac kako nitko drugi ne bi mogao penjati se na isti način.
J'ai enlevé la corde pour que personne d'autre ne puisse grimper de la même manière.
Elvettem a kötelet, hogy senki más ne tudjon ugyanúgy felmászni.
Uzeo sam konopac da niko drugi ne može da se popne na isti način.
Я забрав веревку, щоб ніхто інший не міг залізти так само.
Zobral som lano, aby sa nikto iný nemohol vyšplhať rovnakým spôsobom.
Vzel sem vrv, da se nihče drug ne more povzpeti na enak način.
میں نے رسی ہٹا دی تاکہ کوئی اور اسی طرح اوپر نہ چڑھ سکے۔
Vaig treure la corda perquè ningú més no pogués pujar de la mateixa manera.
Ја отстранив јажето за да никој друг не може да се искачи на ист начин.
Uzeo sam konopac da niko drugi ne može da se popne na isti način.
Jag tog bort repet så att ingen annan kunde klättra upp på samma sätt.
Αφαίρεσα το σχοινί, ώστε κανένας άλλος να μην μπορεί να αναρριχηθεί με τον ίδιο τρόπο.
I took the rope away so that no one else could climb up in the same way.
Ho tolto la corda affinché nessun altro potesse arrampicarsi allo stesso modo.
Quité la cuerda para que nadie más pudiera escalar de la misma manera.
Vzala jsem lano pryč, aby se nikdo jiný nemohl vyšplhat stejným způsobem.
Kordoa kendu nuen beste inork ezingo lukeen modu berean igotz.
أخذت الحبل حتى لا يتمكن أي شخص آخر من التسلق بنفس الطريقة.
私はロープを取り除き、他の誰も同じ方法で登ることができないようにしました。
من طناب را برداشتم تا هیچ کس دیگری نتواند به همین روش بالا برود.
Zdjąłem linę, aby nikt inny nie mógł wspiąć się w ten sam sposób.
Am luat frânghia pentru ca nimeni altcineva să nu poată urca în același mod.
Jeg tog tauet væk, så ingen andre kunne klatre op på samme måde.
לקחתי את החבל כדי שאף אחד אחר לא יוכל לטפס באותה דרך.
Başka kimsenin aynı şekilde tırmanamaması için ipi aldım.
Ik heb het touw weggenomen zodat niemand anders op dezelfde manier omhoog kon klimmen.