Ich missbillige, was Sie sagen, aber ich werde bis zum Tod Ihr Recht verteidigen, es zu sagen.

Bestimmung Satz „Ich missbillige, was Sie sagen, aber ich werde bis zum Tod Ihr Recht verteidigen, es zu sagen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, NS1.1, aber HS2, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ich missbillige, NS1.1, aber HS2, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS1.1: HS1, was Sie sagen, aber HS2, HS2.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1, NS1.1, aber ich werde bis zum Tod Ihr Recht verteidigen, es zu sagen.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich missbillige, was Sie sagen, aber ich werde bis zum Tod Ihr Recht verteidigen, es zu sagen.

Deutsch  Ich missbillige, was Sie sagen, aber ich werde bis zum Tod Ihr Recht verteidigen, es zu sagen.

Englisch  I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.

Französisch  Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.

Norwegisch  Jeg misbilliger det du sier, men jeg vil forsvare din rett til å si det til døden.

Russisch  Я не одобряю то, что вы говорите, но я буду защищать ваше право говорить это до смерти.

Finnisch  Paheksun sitä, mitä sanot, mutta puolustan oikeuttasi sanoa se kuolemaan asti.

Belorussisch  Я не падтрымліваю тое, што вы кажаце, але я буду абараняць ваша права казаць гэта да смерці.

Portugiesisch  Eu desaprovo o que você diz, mas defenderei seu direito de dizê-lo até a morte.

Bulgarisch  Не одобрявам това, което казвате, но ще защитя правото ви да го кажете до смърт.

Kroatisch  Ne odobravam ono što govorite, ali ću braniti vaše pravo da to kažete do smrti.

Ungarisch  Elítélem, amit mondasz, de meg fogom védeni a jogodat, hogy ezt mondhasd, halálig.

Bosnisch  Ne odobravam ono što govorite, ali ću braniti vaše pravo da to kažete do smrti.

Ukrainisch  Я не схвалюю те, що ви говорите, але я буду захищати ваше право говорити це до смерті.

Slowakisch  Nesúhlasím s tým, čo hovoríte, ale budem brániť vaše právo povedať to až do smrti.

Slowenisch  Ne odobravam, kar pravite, a bom branil vaše pravice, da to rečete, do smrti.

Urdu  میں آپ کی بات سے اتفاق نہیں کرتا، لیکن میں آپ کے اس کہنے کے حق کا دفاع کروں گا، موت تک۔

Katalanisch  No estic d'acord amb el que dius, però defensaré el teu dret a dir-ho fins a la mort.

Mazedonisch  Не се согласувам со она што го велите, но ќе го бранам вашето право да го кажете до смрт.

Serbisch  Ne odobravam ono što govorite, ali ću braniti vaše pravo da to kažete do smrti.

Schwedisch  Jag ogillar vad du säger, men jag kommer att försvara din rätt att säga det till döden.

Griechisch  Δε συμφωνώ με αυτό που λέτε, αλλά θα υπερασπιστώ το δικαίωμά σας να το πείτε μέχρι θανάτου.

Italienisch  Non approvo ciò che dici, ma difenderò il tuo diritto di dirlo fino alla morte.

Spanisch  Desapruebo lo que dices, pero defenderé tu derecho a decirlo hasta la muerte.

Tschechisch  Nesouhlasím s tím, co říkáte, ale budu bránit vaše právo to říkat až do smrti.

Baskisch  Ez dut onartzen esaten duzuna, baina zure esateko eskubidea defendatuko dut heriotzara arte.

Arabisch  أنا أعارض ما تقوله، لكنني سأدافع عن حقك في قوله حتى الموت.

Japanisch  私はあなたが言うことに反対しますが、それを言う権利を死ぬまで守ります。

Persisch  من با آنچه می‌گویید مخالفم، اما تا مرگ از حق شما برای گفتن آن دفاع خواهم کرد.

Polnisch  Nie zgadzam się z tym, co mówisz, ale będę bronić twojego prawa do mówienia tego aż do śmierci.

Rumänisch  Nu sunt de acord cu ceea ce spui, dar voi apăra dreptul tău de a spune asta până la moarte.

Dänisch  Jeg misbilliger, hvad du siger, men jeg vil forsvare din ret til at sige det til døden.

Hebräisch  אני לא מסכים עם מה שאתה אומר, אבל אני אגן על זכותך לומר את זה עד המוות.

Türkisch  Söylediklerinle katılmıyorum ama bunu söyleme hakkını ölümüne savunacağım.

Niederländisch  Ik keur af wat je zegt, maar ik zal je recht om het te zeggen tot de dood verdedigen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6974349



Kommentare


Anmelden