Ich meine, dass das ziemlich unmissverständlich war.
Bestimmung Satz „Ich meine, dass das ziemlich unmissverständlich war.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich meine, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass das ziemlich unmissverständlich war.
NS Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
ziemlich unmissverständlich
Übersetzungen Satz „Ich meine, dass das ziemlich unmissverständlich war.“
Ich meine, dass das ziemlich unmissverständlich war.
Yo opinaba que eso era lo suficientemente claro para no crear confusiones.
Jeg mener at det var ganske klart.
Я имею в виду, что это было довольно ясно.
Tarkoitan, että se oli melko selkeää.
Я маю на ўвазе, што гэта было даволі ясна.
Eu quero dizer que isso foi bastante claro.
Имам предвид, че това беше доста ясно.
Mislim da je to bilo prilično jasno.
Je veux dire que c'était assez clair.
Azt értem, hogy ez elég világos volt.
Mislim da je to bilo prilično jasno.
Я маю на увазі, що це було досить зрозуміло.
Myslím, že to bolo dosť jasné.
Mislim, da je bilo to precej jasno.
میرا مطلب ہے کہ یہ کافی واضح تھا۔
Vull dir que això va ser força clar.
Мислам дека тоа беше доста јасно.
Mislim da je to bilo prilično jasno.
Jag menar att det var ganska tydligt.
Εννοώ ότι αυτό ήταν αρκετά σαφές.
I mean that it was quite clear.
Voglio dire che era piuttosto chiaro.
Myslím, že to bylo docela jasné.
Uste dut hori nahiko argia zela.
أعني أن هذا كان واضحًا جدًا.
私はそれがかなり明確だったと思います。
من منظور من، این کاملاً واضح بود.
Mam na myśli, że to było dość jasne.
Cred că a fost destul de clar.
Jeg mener, at det var ret klart.
אני מתכוון שזה היה די ברור.
Bunun oldukça açık olduğunu düşünüyorum.
Ik bedoel dat het vrij duidelijk was.