Ich meine, das war ziemlich unmissverständlich.
Bestimmung Satz „Ich meine, das war ziemlich unmissverständlich.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich meine, NS.
Nebensatz NS: HS, das war ziemlich unmissverständlich.
NS Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
ziemlich unmissverständlich
Übersetzungen Satz „Ich meine, das war ziemlich unmissverständlich.“
Ich meine, das war ziemlich unmissverständlich.
Yo opinaba que eso era lo suficientemente claro para no crear confusiones.
Úgy vélem, ez elég félreérthetetlen volt.
Jeg mener, det var ganske klart.
Я имею в виду, это было довольно недвусмысленно.
Tarkoitan, että se oli melko selkeää.
Я маю на ўвазе, што гэта было даволі ясна.
Eu quero dizer que isso foi bastante claro.
Имам предвид, че това беше доста недвусмислено.
Mislim da je to bilo prilično nedvosmisleno.
Je veux dire que c'était assez clair.
Mislim da je to bilo prilično nedvosmisleno.
Я маю на увазі, що це було досить зрозуміло.
Myslím, že to bolo dosť jednoznačné.
Mislim, da je bilo to precej nedvoumno.
میرا مطلب ہے کہ یہ کافی واضح تھا۔
Vull dir que això era força clar.
Мислам дека тоа беше доста недвосмислено.
Mislim da je to bilo prilično nedvosmisleno.
Jag menar att det var ganska tydligt.
Εννοώ ότι ήταν αρκετά σαφές.
I mean, that was quite unambiguous.
Voglio dire che era piuttosto chiaro.
Myslím, že to bylo docela jednoznačné.
Uste dut, hori nahiko argia zela.
أعني، كان ذلك واضحًا جدًا.
私は、それがかなり明確だったと思います。
منظورم این است که این کاملاً واضح بود.
Mam na myśli, że to było dość jednoznaczne.
Cred că a fost destul de clar.
Jeg mener, det var ret klart.
אני מתכוון שזה היה די חד משמעי.
Demek istediğim, bu oldukça netti.
Ik bedoel, dat was vrij ondubbelzinnig.