Ich mag keinen Kohl und keinen Brokkoli.
Bestimmung Satz „Ich mag keinen Kohl und keinen Brokkoli.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich mag keinen Kohl und keinen Brokkoli.“
Ich mag keinen Kohl und keinen Brokkoli.
I don't like cabbage and broccoli.
Я не люблю капусту и брокколи.
Nem szeretem a káposztát és a brokkolit.
Jeg liker ikke kål og ikke brokkoli.
En pidä kaalista enkä brokkolista.
Я не люблю капусту і брокалі.
Eu não gosto de couve e de brócolis.
Не харесвам зеле и броколи.
Ne volim kupus i brokulu.
Je n'aime pas le chou et le brocoli.
Ne volim kupus i brokoli.
Я не люблю капусту і броколі.
Nemám rád kapustu a brokolicu.
Ne maram zelja in brokolija.
مجھے بند گوبھی اور بروکلی پسند نہیں ہیں۔
No m'agrada el col i el bròquil.
Не ми се допаѓа зелка и брокули.
Ne volim kupus i brokoli.
Jag gillar inte kål och inte broccoli.
Δεν μου αρέσει το λάχανο και το μπρόκολο.
Non mi piace il cavolo e il broccolo.
No me gusta el repollo ni el brócoli.
Nemám rád zelí a brokolici.
Ez dut aza eta brokolia gustatzen.
لا أحب الملفوف ولا البروكلي.
私はキャベツとブロッコリーが好きではありません。
من کلم و بروکلی را دوست ندارم.
Nie lubię kapusty i brokułów.
Nu-mi place varza și broccoli.
Jeg kan ikke lide kål og broccoli.
אני לא אוהב כרוב ולא ברוקולי.
Lahana ve brokoli sevmiyorum.
Ik hou niet van kool en broccoli.