Ich mag dich genauso wenig wie du mich.
Bestimmung Satz „Ich mag dich genauso wenig wie du mich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich mag dich genauso wenig wie du mich.“
Ich mag dich genauso wenig wie du mich.
Ne maram te prav tako malo, kot ti mene.
אני אוהב אותך באותה מידה שאני אוהב אותך.
Не те харесвам толкова, колкото и ти мен.
Ne sviđaš mi se koliko ni ti meni.
Mi piaci tanto poco quanto tu piaci a me.
Я так само мало тебе люблю, як і ти мене.
Jeg kan lide dig lige så lidt, som du kan lide mig.
Я так сама мала любіць цябе, як і ты мяне.
Pidän sinusta yhtä vähän kuin sinä minusta.
Me gustas tan poco como tú me gustas a mí.
Не те сакам толку малку колку што ти мене.
Zurekin hain gutxi gustatzen zait, niri hain gutxi gustatzen zaizun.
Seni, senin beni sevdiğin kadar az seviyorum.
Ne sviđaš mi se ni približno koliko se ni ti meni.
Ne sviđaš mi se ni približno koliko se ni ti meni.
Îmi place de tine la fel de puțin cum îți place de mine.
Jeg liker deg like lite som du liker meg.
Nie lubię cię tak samo mało, jak ty mnie.
Eu gosto de você tão pouco quanto você gosta de mim.
أنا أحبك بقدر ما تحبني.
Je t'aime aussi peu que tu m'aimes.
Я так же мало тебя люблю, как и ты меня.
میں تمہیں اتنا ہی کم پسند کرتا ہوں جتنا تم مجھے پسند کرتے ہو۔
私はあなたを好きではない、あなたが私を好きではないのと同じくらい。
من تو را به اندازهای که تو مرا دوست نداری، دوست ندارم.
Nemám ťa rád rovnako málo, ako ty mňa.
I don't like you any more than you like me.
Jag gillar dig lika lite som du gillar mig.
Mám tě stejně málo rád, jako ty mě.
Μου αρέσεις όσο λίγο όσο κι εσύ σε μένα.
M'agrades tan poc com a tu m'agrada.
Ik mag je net zo weinig als jij mij.
Annyira nem kedvellek, mint ahogy te sem engem.