Ich mag das Weiße vom Ei.
Bestimmung Satz „Ich mag das Weiße vom Ei.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich mag das Weiße vom Ei.“
Ich mag das Weiße vom Ei.
Я люблю яичный белок.
Me gusta la clara de huevo.
Jeg liker det hvite fra egget.
Pidän munan valkuaisesta.
Мне падабаецца белае ад яйка.
Eu gosto da clara do ovo.
Харесвам белтъка на яйцето.
Sviđa mi se bijelo od jaja.
J'aime le blanc de l'œuf.
Szeretem a tojás fehérjét.
Sviđa mi se bijelo od jaja.
Мені подобається білок яйця.
Mám rád bielok z vajíčka.
Všeč mi je beljak iz jajca.
مجھے انڈے کا سفید حصہ پسند ہے۔
M'agrada la clara de l'ou.
Ми се допаѓа белката од јајцето.
Sviđa mi se belance od jaja.
Jag gillar det vita av ägget.
Μου αρέσει το ασπράδι του αυγού.
I like the white of the egg.
Mi piace l'albume dell'uovo.
Mám rád bílek z vejce.
Ovo gustatzen zait arrautza zuri.
أحب البياض من البيضة.
私は卵の白身が好きです。
من سفیده تخممرغ را دوست دارم.
Lubię białko jajka.
Îmi place albușul oului.
Jeg kan lide hviden fra ægget.
אני אוהב את החלבון של הביצה.
Yumurtanın beyazını seviyorum.
Ik hou van het eiwit van het ei.