Ich machte die Handbremse los und fuhr langsam vorbei.

Bestimmung Satz „Ich machte die Handbremse los und fuhr langsam vorbei.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ich machte die Handbremse los und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Hauptsatz HS2: HS1 und fuhr langsam vorbei.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich machte die Handbremse los und fuhr langsam vorbei.

Deutsch  Ich machte die Handbremse los und fuhr langsam vorbei.

Norwegisch  Jeg løsnet håndbremsen og kjørte sakte forbi.

Russisch  Я отпустил ручной тормоз и медленно проехал мимо.

Finnisch  Päästin käsijarrun irti ja ajoin hitaasti ohi.

Belorussisch  Я адпусціў ручны тормаз і павольна праехаў міма.

Portugiesisch  Soltei o freio de mão e passei devagar.

Bulgarisch  Отпуснах ръчната спирачка и минах бавно.

Kroatisch  Otpustio sam ručnu kočnicu i polako prošao pored.

Französisch  J'ai relâché le frein à main et je suis passé lentement.

Ungarisch  Elengedtem a kéziféket, és lassan elhaladtam mellette.

Bosnisch  Otpustio sam ručnu kočnicu i polako prošao pored.

Ukrainisch  Я відпустив ручне гальмо і повільно проїхав повз.

Slowakisch  Uvoľnil som ručnú brzdu a pomaly prešiel okolo.

Slowenisch  Sprostila sem ročno zavoro in počasi sem šel mimo.

Urdu  میں نے ہینڈ بریک کو چھوڑ دیا اور آہستہ آہستہ گزرا۔

Katalanisch  Vaig soltar el fre de mà i vaig passar lentament.

Mazedonisch  Го отпуштив рачниот кочница и полека поминав.

Serbisch  Otpustio sam ručnu kočnicu i polako prošao pored.

Schwedisch  Jag släppte handbromsen och körde långsamt förbi.

Griechisch  Άφησα το χειρόφρενο και πέρασα αργά.

Englisch  I released the handbrake and drove slowly past.

Italienisch  Ho rilasciato il freno a mano e sono passato lentamente.

Spanisch  Solté el freno de mano y pasé lentamente.

Tschechisch  Uvolnil jsem ruční brzdu a pomalu jsem projel kolem.

Baskisch  Askatu nuen eskuko freno eta poliki igaro nintzen.

Arabisch  أطلقت فرامل اليد ومررت ببطء.

Japanisch  ハンドブレーキを解除して、ゆっくり通り過ぎました。

Persisch  ترمز دستی را رها کردم و به آرامی عبور کردم.

Polnisch  Zwolniłem hamulec ręczny i powoli przejechałem obok.

Rumänisch  Am eliberat frâna de mână și am trecut încet.

Dänisch  Jeg slap håndbremsen og kørte langsomt forbi.

Hebräisch  שחררתי את בלם היד ונסעתי לאט ליד.

Türkisch  El frenini bıraktım ve yavaşça geçtim.

Niederländisch  Ik liet de handrem los en reed langzaam voorbij.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 511437



Kommentare


Anmelden