Ich möchte nicht immer dazwischenfunken, wenn sich die zwei streiten.

Bestimmung Satz „Ich möchte nicht immer dazwischenfunken, wenn sich die zwei streiten.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich möchte nicht immer dazwischenfunken, wenn sich die zwei streiten.

Deutsch  Ich möchte nicht immer dazwischenfunken, wenn sich die zwei streiten.

Englisch  I don't want to butt in all the time when the two of them are fighting.

Norwegisch  Jeg vil ikke alltid blande meg inn når de to krangler.

Russisch  Я не хочу всегда вмешиваться, когда они двое ссорятся.

Finnisch  En halua aina puuttua, kun he kaksi riitelevät.

Belorussisch  Я не хачу заўсёды ўмяшвацца, калі яны двое спрачаюцца.

Portugiesisch  Não quero sempre me intrometer quando os dois discutem.

Bulgarisch  Не искам винаги да се намесвам, когато двамата спорят.

Kroatisch  Ne želim uvijek upadati kada se njih dvoje svađaju.

Französisch  Je ne veux pas toujours intervenir quand les deux se disputent.

Ungarisch  Nem akarok mindig közbeszólni, amikor a kettő vitatkozik.

Bosnisch  Ne želim uvijek upadati kada se njih dvoje svađaju.

Ukrainisch  Я не хочу завжди втручатися, коли вони двоє сваряться.

Slowakisch  Nechcem vždy zasahovať, keď sa tí dvaja hádajú.

Slowenisch  Ne želim vedno posegati, ko se ta dva prepirata.

Urdu  میں نہیں چاہتا کہ جب یہ دونوں لڑتے ہیں تو میں ہمیشہ مداخلت کروں۔

Katalanisch  No vull sempre ficar-me quan els dos es barallen.

Mazedonisch  Не сакам секогаш да се мешам кога тие двајца се расправаат.

Serbisch  Ne želim uvek da se mešam kada se njih dvoje svađaju.

Schwedisch  Jag vill inte alltid blanda mig när de två bråkar.

Griechisch  Δεν θέλω πάντα να παρεμβαίνω όταν οι δύο τσακώνονται.

Italienisch  Non voglio sempre intromettermi quando i due litigano.

Spanisch  No quiero siempre interrumpir cuando los dos discuten.

Tschechisch  Nechci vždy zasahovat, když se ti dva hádají.

Baskisch  Ez dut beti sartu nahi biak eztabaidatzen direnean.

Arabisch  لا أريد دائمًا التدخل عندما يتشاجر الاثنان.

Japanisch  私は二人が喧嘩しているときにいつも干渉したくありません。

Persisch  نمی‌خواهم همیشه وقتی این دو نفر دعوا می‌کنند، دخالت کنم.

Polnisch  Nie chcę zawsze wtrącać się, gdy ci dwoje się kłócą.

Rumänisch  Nu vreau să mă bag mereu când cei doi se ceartă.

Dänisch  Jeg vil ikke altid blande mig, når de to skændes.

Hebräisch  אני לא רוצה תמיד להתערב כששניים מתווכחים.

Türkisch  İkisi tartışırken her zaman araya girmek istemiyorum.

Niederländisch  Ik wil niet altijd tussenbeide komen als die twee ruzie maken.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2813587



Kommentare


Anmelden