Ich möchte, dass ihr dableibt.

Bestimmung Satz „Ich möchte, dass ihr dableibt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Ich möchte, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, dass ihr dableibt.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Ich möchte, dass ihr dableibt.

Deutsch  Ich möchte, dass ihr dableibt.

Englisch  I want you to stay.

Russisch  Я хочу, чтобы вы остались.

Norwegisch  Jeg vil at dere blir.

Finnisch  Haluan, että pysytte.

Belorussisch  Я хачу, каб вы засталіся.

Portugiesisch  Eu quero que vocês fiquem.

Bulgarisch  Искам да останете.

Kroatisch  Želim da ostanete.

Französisch  Je veux que vous restiez.

Ungarisch  Azt akarom, hogy maradjatok.

Bosnisch  Želim da ostanete.

Ukrainisch  Я хочу, щоб ви залишилися.

Slowakisch  Chcem, aby ste zostali.

Slowenisch  Želim, da ostanete.

Urdu  میں چاہتا ہوں کہ آپ رہیں۔

Katalanisch  Vull que us quedeu.

Mazedonisch  Сакам да останете.

Serbisch  Želim da ostanete.

Schwedisch  Jag vill att ni stannar.

Griechisch  Θέλω να μείνετε.

Italienisch  Voglio che restiate.

Spanisch  Quiero que se queden.

Tschechisch  Chci, abyste zůstali.

Baskisch  Nahi dut, gelditu dezazuen.

Arabisch  أريدكم أن تبقوا.

Japanisch  あなたたちにいてほしいです。

Persisch  می‌خواهم که شما بمانید.

Polnisch  Chcę, żebyście zostali.

Rumänisch  Vreau să rămâneți.

Dänisch  Jeg vil have, at I bliver.

Hebräisch  אני רוצה שתישארו.

Türkisch  Sizlerin kalmasını istiyorum.

Niederländisch  Ik wil dat jullie blijven.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3804183



Kommentare


Anmelden