Ich möchte, dass du dich von meiner Tochter fernhältst.

Bestimmung Satz „Ich möchte, dass du dich von meiner Tochter fernhältst.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Ich möchte, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, dass du dich von meiner Tochter fernhältst.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Präpositionalobjekt


Präposition von
Frage: Wovon?


Übersetzungen Satz „Ich möchte, dass du dich von meiner Tochter fernhältst.

Deutsch  Ich möchte, dass du dich von meiner Tochter fernhältst.

Englisch  I want you to stay away from my daughter.

Norwegisch  Jeg ønsker at du holder deg unna datteren min.

Russisch  Я хочу, чтобы ты держался подальше от моей дочери.

Finnisch  Haluan, että pysyt erossa tyttärestäni.

Belorussisch  Я хачу, каб ты трымаўся далей ад маёй дачкі.

Portugiesisch  Eu quero que você fique longe da minha filha.

Bulgarisch  Искам да се държиш далеч от дъщеря ми.

Kroatisch  Želim da se držiš podalje od moje kćeri.

Französisch  Je veux que tu restes loin de ma fille.

Ungarisch  Azt akarom, hogy tartsd távol magad a lányomtól.

Bosnisch  Želim da se držiš podalje od moje kćerke.

Ukrainisch  Я хочу, щоб ти тримався подалі від моєї доньки.

Slowakisch  Chcem, aby si sa držal ďalej od mojej dcéry.

Slowenisch  Želim, da se držiš stran od moje hčerke.

Urdu  میں چاہتا ہوں کہ تم میری بیٹی سے دور رہو۔

Katalanisch  Vull que et mantinguis allunyat de la meva filla.

Mazedonisch  Сакам да се држиш подалеку од мојата ќерка.

Serbisch  Želim da se držiš podalje od moje ćerke.

Schwedisch  Jag vill att du håller dig borta från min dotter.

Griechisch  Θέλω να μείνεις μακριά από την κόρη μου.

Italienisch  Voglio che tu stia lontano da mia figlia.

Spanisch  Quiero que te mantengas alejado de mi hija.

Tschechisch  Chci, abys se držel dál od mé dcery.

Baskisch  Nahi dut, nire aldetik urrun mantentzea.

Arabisch  أريدك أن تبقى بعيدًا عن ابنتي.

Japanisch  私はあなたに私の娘から離れていてほしい。

Persisch  می‌خواهم که از دخترم دور باشی.

Polnisch  Chcę, żebyś trzymał się z dala od mojej córki.

Rumänisch  Vreau să te ții departe de fiica mea.

Dänisch  Jeg vil have, at du holder dig væk fra min datter.

Hebräisch  אני רוצה שתשמור על מרחק מהבת שלי.

Türkisch  Kızımdan uzak durmanı istiyorum.

Niederländisch  Ik wil dat je uit de buurt van mijn dochter blijft.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 7554917



Kommentare


Anmelden