Ich liebe es, wenn du mich anlächelst.
Bestimmung Satz „Ich liebe es, wenn du mich anlächelst.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich liebe es, wenn NS.
Nebensatz NS: HS, wenn du mich anlächelst.
Übersetzungen Satz „Ich liebe es, wenn du mich anlächelst.“
Ich liebe es, wenn du mich anlächelst.
Rad imam, ko se mi nasmehneš.
אני אוהב כשאת מחייכת אלי.
Обичам, когато ми се усмихваш.
Volim kada mi se osmehuješ.
Mi piace quando mi sorridi.
Я люблю, коли ти мені усміхаєшся.
Jeg elsker det, når du smiler til mig.
Я люблю, калі ты мне ўсміхаешся.
Rakastan, kun hymyilet minulle.
Me encanta cuando me sonríes.
Ги сакам кога ми се насмевате.
Maite dut, noiz irrifar egiten didazun.
Bana gülümsediğinde bunu seviyorum.
Volim kada mi se osmjehneš.
Volim kada mi se smiješiš.
Îmi place când îmi zâmbești.
Jeg elsker det når du smiler til meg.
Uwielbiam, gdy się do mnie uśmiechasz.
Eu adoro quando você sorri para mim.
أحب عندما تبتسم لي.
J'aime quand tu me souris.
Я люблю, когда ты мне улыбаешься.
مجھے پسند ہے جب تم مجھے مسکراتے ہو.
あなたが私に微笑むときが大好きです。
من دوست دارم وقتی به من لبخند میزنی.
Mám rád, keď sa na mňa usmievaš.
I love it when you smile at me.
Jag älskar det när du ler mot mig.
Miluji, když se na mě usmíváš.
Μου αρέσει όταν μου χαμογελάς.
M'agrada quan em somrius.
Ik hou ervan als je naar me lacht.
Szeretem, amikor rám mosolyogsz.