Ich ließ den Hörer auf die Gabel fallen.
Bestimmung Satz „Ich ließ den Hörer auf die Gabel fallen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich ließ den Hörer auf die Gabel fallen.“
Ich ließ den Hörer auf die Gabel fallen.
Pustil sem slušalko na nosilec.
שחררתי את השפורפרת על הוו.
Пуснах слушалката на стойката.
Pustio sam slušalicu na držač.
Ho lasciato cadere il ricevitore sul gancio.
Я кинув слухавку на підставку.
Jeg lod røret falde på krogen.
Я ўпусціў слухавку на падстаўку.
Pudotin kuulokkeen telineelle.
Dejé caer el auricular en el gancho.
Го пуштив слушалката на држачот.
Entregatu iritsi naiz ganchora.
Alıcıyı askıya düşürdüm.
Pustio sam slušalicu na stalak.
Pustio sam slušalicu na stalak.
Am lăsat receptorul să cadă pe cârlig.
Jeg slapp røret på stativet.
Zostawiłem słuchawkę na wieszaku.
Deixei o fone cair no gancho.
J'ai laissé le combiné tomber sur le support.
تركت السماعة تسقط على الخطاف.
Я уронил трубку на подставку.
میں نے ہینڈ سیٹ کو ہک پر گرا دیا۔
受話器をフックに落としました。
گوشی را روی قلاب انداختم.
Nechal som slúchadlo spadnúť na hák.
I let the receiver fall on the hook.
Jag lät luren falla på hängaren.
Nechal jsem sluchátko spadnout na háček.
Άφησα το ακουστικό να πέσει στη βάση.
Vaig deixar el telèfon caure sobre el ganxo.
Ik liet de hoorn op de haak vallen.
Leejtettem a kagylót a tartóra.