Ich konnte nur seufzen, als ich die Nachricht hörte.
Bestimmung Satz „Ich konnte nur seufzen, als ich die Nachricht hörte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, als NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich konnte nur seufzen, als NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nur
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, als ich die Nachricht hörte.
Übersetzungen Satz „Ich konnte nur seufzen, als ich die Nachricht hörte.“
Ich konnte nur seufzen, als ich die Nachricht hörte.
I could not but sigh when I heard the news.
Jeg kunne bare sukke da jeg hørte nyheten.
Я мог только вздохнуть, когда услышал новость.
Voin vain huokaista kuullessani uutisen.
Я мог толькі ўздыхнуць, калі пачуў навіну.
Eu só pude suspirar ao ouvir a notícia.
Можех само да въздъхна, когато чух новината.
Mogao sam samo uzdahnuti kad sam čuo vijest.
Je ne pouvais que soupirer en entendant la nouvelle.
Csak sóhajthattam, amikor meghallottam a hírt.
Mogao sam samo uzdahnuti kada sam čuo vijest.
Я міг лише зітхнути, коли почув новину.
Mohol som len vzdychnúť, keď som počul správu.
Lahko sem le vzdihnil, ko sem slišal novico.
میں صرف آہ بھر سکتا تھا جب میں نے خبر سنی.
Només vaig poder sospirar quan vaig sentir la notícia.
Можев само да воздивнам кога ја слушнав веста.
Mogao sam samo da uzdahnem kada sam čuo vest.
Jag kunde bara sucka när jag hörde nyheten.
Μπορούσα μόνο να αναστενάξω όταν άκουσα τα νέα.
Potevo solo sospirare quando ho sentito.
Solo pude suspirar al escuchar la noticia.
Mohl jsem jen povzdechnout, když jsem slyšel zprávu.
Bai, berria entzun nuenean, suspiratu besterik ez nuen egin.
لم أستطع سوى التنهد عندما سمعت الخبر.
私はそのニュースを聞いたとき、ため息をつくだけでした。
فقط میتوانستم وقتی خبر را شنیدم، آه بکشم.
Mogłem tylko westchnąć, gdy usłyszałem wiadomość.
Nu am putut decât să suspin când am auzit vestea.
Jeg kunne kun sukke, da jeg hørte nyheden.
יכולתי רק להיאנח כששמעתי את החדשות.
Haberleri duyduğumda sadece iç çektim.
Ik kon alleen maar zuchten toen ik het nieuws hoorde.