Ich kann mir leider darunter nichts vorstellen.

Bestimmung Satz „Ich kann mir leider darunter nichts vorstellen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich kann mir leider darunter nichts vorstellen.

Deutsch  Ich kann mir leider darunter nichts vorstellen.

Norwegisch  Jeg kan dessverre ikke forestille meg noe med det.

Russisch  К сожалению, я не могу себе это представить.

Finnisch  Valitettavasti en voi kuvitella mitään sen alla.

Belorussisch  На жаль, я не магу сабе гэтага ўявіць.

Portugiesisch  Infelizmente, não consigo imaginar nada a respeito.

Bulgarisch  За съжаление, не мога да си представя нищо под това.

Kroatisch  Nažalost, ne mogu si ništa zamisliti pod tim.

Französisch  Je ne peux malheureusement rien imaginer à ce sujet.

Ungarisch  Sajnos nem tudok semmit elképzelni erről.

Bosnisch  Nažalost, ne mogu ništa zamisliti o tome.

Ukrainisch  На жаль, я не можу нічого уявити під цим.

Slowakisch  Žiaľ, nemôžem si pod tým nič predstaviť.

Slowenisch  Žal ne morem ničesar predstavljati pod tem.

Urdu  بدقسمتی سے، میں اس کے بارے میں کچھ نہیں سوچ سکتا۔

Katalanisch  No em puc imaginar res al respecte.

Mazedonisch  За жал, не можам да си претставам ништо под тоа.

Serbisch  Nažalost, ne mogu ništa da zamislim pod tim.

Schwedisch  Tyvärr kan jag inte föreställa mig något under det.

Griechisch  Δυστυχώς, δεν μπορώ να φανταστώ τίποτα από κάτω.

Englisch  Unfortunately, I can't imagine anything under that.

Italienisch  Purtroppo non riesco a immaginare nulla a riguardo.

Spanisch  Desafortunadamente, no puedo imaginar nada al respecto.

Tschechisch  Bohužel si pod tím nedokážu nic představit.

Baskisch  Tamalez, ez dut ezer irudikatu horren azpian.

Arabisch  للأسف، لا أستطيع تخيل أي شيء تحت ذلك.

Japanisch  残念ながら、それについて何も想像できません。

Persisch  متأسفانه، نمی‌توانم چیزی در این مورد تصور کنم.

Polnisch  Niestety, nie mogę sobie nic wyobrazić pod tym.

Rumänisch  Din păcate, nu pot să-mi imaginez nimic în legătură cu asta.

Dänisch  Desværre kan jeg ikke forestille mig noget under det.

Hebräisch  לצערי, אני לא יכול לדמיין שום דבר מתחת לזה.

Türkisch  Maalesef bunun altında hiçbir şey hayal edemiyorum.

Niederländisch  Helaas kan ik me daar niets bij voorstellen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8295351



Kommentare


Anmelden