Ich hob große Steine empor.
Bestimmung Satz „Ich hob große Steine empor.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich hob große Steine empor.“
Ich hob große Steine empor.
Je soulevais de grosses pierres.
Büyük taşlar kaldırdım.
Jeg løftet store steiner opp.
Я поднял большие камни.
Nostin suuria kiviä ylös.
Я падняў вялікія камяні.
Eu levantei grandes pedras.
Аз вдигнах големи камъни.
Podigao sam velike kamenje.
Nagy köveket emeltem fel.
Podigao sam velike kamenje.
Я підняв великі камені.
Zdvihol som veľké kamene.
Dvignil sem velike kamne.
میں نے بڑے پتھر اٹھائے۔
Vaig aixecar grans pedres.
Јас подигнав големи камења.
Podigao sam velike kamenje.
Jag lyfte stora stenar.
Σήκωσα μεγάλες πέτρες.
I lifted large stones.
Ho sollevato grandi pietre.
Levanté grandes piedras.
Zvedl jsem velké kameny.
Handiak harriz igotzen nuen.
رفعت حجارة كبيرة.
私は大きな石を持ち上げました。
من سنگهای بزرگ را بلند کردم.
Podniosłem duże kamienie.
Am ridicat pietre mari.
Jeg løftede store sten.
הרמתי אבנים גדולות.
Ik tilde grote stenen op.