Ich hatte noch das Pikass auf der Hand und konnte so den letzten Stich machen.
Bestimmung Satz „Ich hatte noch das Pikass auf der Hand und konnte so den letzten Stich machen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Ich hatte noch das Pikass auf der Hand und HS2.
HS1 Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
das Pikass auf der Hand
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Hauptsatz HS2: HS1 und konnte so den letzten Stich machen.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
Übersetzungen Satz „Ich hatte noch das Pikass auf der Hand und konnte so den letzten Stich machen.“
Ich hatte noch das Pikass auf der Hand und konnte so den letzten Stich machen.
Jeg hadde fortsatt pikken på hånden og kunne dermed gjøre det siste stikket.
У меня все еще была пика на руке, и я мог сделать последний ход.
Minulla oli vielä pikka kädessäni, ja pystyin tekemään viimeisen iskun.
У мяне яшчэ быў піка на руцэ, і я мог зрабіць апошні ўдар.
Eu ainda tinha o pico na mão e pude fazer a última jogada.
Все още имах пики на ръката си и можех да направя последния ход.
Još sam imao pik na ruci i mogao sam napraviti posljednji potez.
J'avais encore le pic sur la main et j'ai pu faire le dernier coup.
Még mindig a pik volt a kezemben, és így meg tudtam csinálni az utolsó ütést.
Još sam imao pik na ruci i mogao sam napraviti posljednji potez.
У мене ще була піка в руці, і я міг зробити останній хід.
Ešte som mal pik na ruke a mohol som urobiť posledný ťah.
Še vedno sem imel pika v roki in tako sem lahko naredil zadnji udarec.
میرے ہاتھ میں ابھی بھی پیکا تھا اور میں آخری چال چلنے کے قابل تھا۔
Encara tenia el pic a la mà i vaig poder fer l'últim cop.
Сè уште имав пик на раката и можев да направам последниот потег.
Još sam imao pik na ruci i mogao sam da napravim poslednji potez.
Jag hade fortfarande pik på handen och kunde göra det sista draget.
Είχα ακόμα το πίκας στο χέρι και μπορούσα να κάνω την τελευταία κίνηση.
I still had the spade in hand and could make the last move.
Avevo ancora il picche in mano e potevo fare l'ultimo colpo.
Todavía tenía el pico en la mano y pude hacer la última jugada.
Měl jsem ještě pik na ruce a mohl jsem udělat poslední tah.
Oraindik pikak eskuan nuen eta azken mugimendua egin nezakeen.
كان لدي ما زال البيك في يدي وتمكنت من القيام بالخطوة الأخيرة.
私はまだ手にスペードを持っていて、最後の一手を打つことができました。
من هنوز پیک را در دست داشتم و توانستم آخرین حرکت را انجام دهم.
Miałem jeszcze pikę w ręku i mogłem wykonać ostatni ruch.
Încă aveam pică pe mână și am putut face ultima mișcare.
Jeg havde stadig pik på hånden og kunne lave det sidste træk.
עדיין היה לי פיק ביד ויכולתי לעשות את המהלך האחרון.
Elimde hala maça vardı ve son hamleyi yapabildim.
Ik had nog steeds de schoppen in mijn hand en kon de laatste zet doen.