Ich hatte Mitgefühl mit dem bedauernswerten Hund.
Bestimmung Satz „Ich hatte Mitgefühl mit dem bedauernswerten Hund.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
Mitgefühl mit dem bedauernswerten Hund
Übersetzungen Satz „Ich hatte Mitgefühl mit dem bedauernswerten Hund.“
Ich hatte Mitgefühl mit dem bedauernswerten Hund.
I felt for the poor dog.
Jeg hadde medfølelse med den stakkars hunden.
Мне было жалко бедную собаку.
Tunsin myötätuntoa surullista koiraa kohtaan.
Я адчуваў спачуванне да шкадога сабакі.
Eu tive compaixão pelo pobre cachorro.
Имах съчувствие към бедното куче.
Imala sam suosjećanje prema jadnom psu.
J'avais de la compassion pour le pauvre chien.
Sajnálattal voltam a szegény kutya iránt.
Imala sam sažaljenje prema jadnom psu.
Я відчував співчуття до нещасного собаки.
Mal som súcit s nešťastným psom.
Imel sem sočutje do ubogega psa.
میں نے بدقسمت کتے کے لیے ہمدردی محسوس کی۔
Vaig tenir compassió pel pobre gos.
Имав сочувство кон несреќното куче.
Imao sam sažaljenje prema jadnom psu.
Jag hade medkänsla med den stackars hunden.
Είχα συμπόνια για τον καημένο σκύλο.
Avevo compassione per il povero cane.
Tuve compasión por el pobre perro.
Měl jsem soucit s ubohým psem.
Bihotz mina nuen txakur txarrez.
كنت أشعر بالشفقة على الكلب المسكين.
私はかわいそうな犬に同情していました。
من برای آن سگ بدبخت احساس همدردی کردم.
Miałem współczucie dla biednego psa.
Am avut compasiune pentru câinele sărman.
Jeg havde medfølelse med den stakkels hund.
הרגשתי חמלה כלפי הכלב המסכן.
Zavallı köpeğe acıdım.
Ik had medelijden met de arme hond.