Ich hasse ihn geradezu.

Bestimmung Satz „Ich hasse ihn geradezu.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich hasse ihn geradezu.

Deutsch  Ich hasse ihn geradezu.

Englisch  I really hate him.

Norwegisch  Jeg hater ham rett og slett.

Russisch  Я просто ненавижу его.

Finnisch  Vihaan häntä suorastaan.

Belorussisch  Я проста ненавижу яго.

Portugiesisch  Eu o odeio quase.

Bulgarisch  Аз го мразя направо.

Kroatisch  Mrzim ga jednostavno.

Französisch  Je le déteste carrément.

Ungarisch  Egyszerűen utálom őt.

Bosnisch  Jednostavno ga mrzim.

Ukrainisch  Я його просто ненавиджу.

Slowakisch  Jednoducho ho nenávidím.

Slowenisch  Preprosto ga sovražim.

Urdu  میں اسے بالکل نفرت کرتا ہوں۔

Katalanisch  El odio gairebé.

Mazedonisch  Јас едноставно го мразам.

Serbisch  Jednostavno ga mrzim.

Schwedisch  Jag hatar honom verkligen.

Griechisch  Τον μισώ απλώς.

Italienisch  Lo odio quasi.

Spanisch  Lo odio casi.

Tschechisch  Naprosto ho nenávidím.

Baskisch  Beraien gorroto dut.

Arabisch  أنا أكرهه تمامًا.

Japanisch  私は彼をまさに嫌っています。

Persisch  من او را به شدت نفرت دارم.

Polnisch  Nienawidzę go wręcz.

Rumänisch  Îl urăsc pur și simplu.

Dänisch  Jeg hader ham simpelthen.

Hebräisch  אני פשוט שונא אותו.

Türkisch  Ona gerçekten nefret ediyorum.

Niederländisch  Ik haat hem gewoon.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10090786



Kommentare


Anmelden