Ich hasse Überraschungen.

Bestimmung Satz „Ich hasse Überraschungen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Ich hasse Überraschungen.

Deutsch  Ich hasse Überraschungen.

Slowenisch  Sovražim presenečenja.

Hebräisch  אני שונא הפתעות.

Bulgarisch  Мразя изненади.

Serbisch  Mrzim iznenađenja.

Italienisch  Odio le sorprese.

Ukrainisch  Я ненавиджу сюрпризи.

Dänisch  Jeg hader overraskelser.

Belorussisch  Я ненавижу сюрпрызы.

Finnisch  Vihaan yllätyksiä.

Spanisch  Odio las sorpresas.

Mazedonisch  Ги мразам изненадите.

Baskisch  Gustatzen ez zaizkit ustekabekoak.

Türkisch  Sürprizleri sevmiyorum.

Bosnisch  Mrzim iznenađenja.

Kroatisch  Mrzim iznenađenja.

Rumänisch  Urăsc surprizele.

Norwegisch  Jeg hater overraskelser.

Polnisch  Nienawidzę niespodzianek.

Portugiesisch  Eu odeio surpresas.

Arabisch  أكره المفاجآت.

Französisch  Je déteste les surprises.

Russisch  Ненавижу сюрпризы.

Urdu  مجھے حیرتیں پسند نہیں ہیں۔

Japanisch  私はサプライズが嫌いです。

Persisch  من از سورپرایزها متنفرم.

Slowakisch  Nesnášam prekvapenia.

Englisch  I hate surprises.

Tschechisch  Nesnáším překvapení.

Schwedisch  Jag hatar överraskningar.

Griechisch  Μισώ τις εκπλήξεις.

Katalanisch  Odio les sorpreses.

Niederländisch  Ik haat verrassingen.

Ungarisch  Gyűlölöm a meglepetéseket.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1998520



Kommentare


Anmelden