Ich harre der Dinge, die da kommen.
Bestimmung Satz „Ich harre der Dinge, die da kommen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich harre der Dinge, NS.
Nebensatz NS: HS, die da kommen.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
da
Übersetzungen Satz „Ich harre der Dinge, die da kommen.“
Ich harre der Dinge, die da kommen.
Jeg venter på tingene som kommer.
Я жду вещей, которые придут.
Odotan asioita, jotka tulevat.
Я чакаю рэчы, якія прыйдуць.
Estou à espera das coisas que virão.
Очаквам нещата, които ще дойдат.
Čekam stvari koje dolaze.
J'attends les choses qui vont venir.
Várom a dolgokat, amik jönnek.
Čekam stvari koje dolaze.
Я чекаю речей, які прийдуть.
Čakám na veci, ktoré prídu.
Čakam na stvari, ki prihajajo.
میں ان چیزوں کا انتظار کر رہا ہوں جو آئیں گی۔
Estic a l'espera de les coses que vindran.
Чекам на работите што доаѓаат.
Čekam stvari koje dolaze.
Jag väntar på de saker som kommer.
Περιμένω τα πράγματα που έρχονται.
I await the things that are to come.
Aspetto le cose che devono venire.
Espero las cosas que vendrán.
Čekám na věci, které přijdou.
Itxaroten ari naiz etorriko diren gauzak.
أنتظر الأشياء التي ستأتي.
私は来るべきものを待っています。
من منتظر چیزهایی هستم که خواهند آمد.
Czekam na rzeczy, które nadejdą.
Aștept lucrurile care vor veni.
Jeg venter på de ting, der kommer.
אני מחכה לדברים שיבואו.
Gelecek şeyleri bekliyorum.
Ik wacht op de dingen die komen.