Ich habe sie den Schuhen vorgezogen.

Bestimmung Satz „Ich habe sie den Schuhen vorgezogen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?


Übersetzungen Satz „Ich habe sie den Schuhen vorgezogen.

Deutsch  Ich habe sie den Schuhen vorgezogen.

Russisch  Я выбрал их вместо туфель.

Norwegisch  Jeg har foretrukket dem foran skoene.

Finnisch  Olen suosinut heitä kenkien edessä.

Belorussisch  Я аддаў перавагу ім перад туфлямі.

Portugiesisch  Eu os preferi em relação aos sapatos.

Bulgarisch  Предпочетох ги пред обувките.

Kroatisch  Dala sam im prednost ispred cipela.

Französisch  Je les ai préférés aux chaussures.

Ungarisch  Előnyben részesítettem őket a cipőkkel szemben.

Bosnisch  Preferirao sam ih ispred cipela.

Ukrainisch  Я віддав їм перевагу перед черевиками.

Slowakisch  Dala som im prednosť pred topánkami.

Slowenisch  Dala sem jim prednost pred čevlji.

Urdu  میں نے انہیں جوتوں پر ترجیح دی۔

Katalanisch  Els he donat preferència davant les sabates.

Mazedonisch  Им дадов предност пред чевлите.

Serbisch  Dala sam im prednost ispred cipela.

Schwedisch  Jag har föredragit dem framför skorna.

Griechisch  Τους προτίμησα μπροστά από τα παπούτσια.

Englisch  I preferred them over the shoes.

Italienisch  Li ho preferiti rispetto alle scarpe.

Spanisch  Los preferí a ellos antes que a los zapatos.

Tschechisch  Dala jsem jim přednost před botami.

Baskisch  Oinari aurretik hautatu ditut.

Arabisch  فضلتهم على الأحذية.

Japanisch  私は彼らを靴の前に選びました。

Persisch  من آنها را به کفش‌ها ترجیح دادم.

Polnisch  Wolałem ich przed butami.

Rumänisch  I-am preferat în fața pantofilor.

Dänisch  Jeg har foretrukket dem frem for skoene.

Hebräisch  העדפתי אותם על פני הנעליים.

Türkisch  Onları ayakkabılara tercih ettim.

Niederländisch  Ik heb ze boven de schoenen verkozen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10782045



Kommentare


Anmelden