Ich habe nur vor dem Schaufenster ohne Geld gestanden.
Bestimmung Satz „Ich habe nur vor dem Schaufenster ohne Geld gestanden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich habe nur vor dem Schaufenster ohne Geld gestanden.“
Ich habe nur vor dem Schaufenster ohne Geld gestanden.
Samo sem stal pred izložbo brez denarja.
עמדתי רק מול הוויטרינה בלי כסף.
Аз само стоях пред витрината без пари.
Samo sam stajao ispred izloga bez novca.
Sono solo rimasto davanti alla vetrina senza soldi.
Я тільки стояв перед вітриною без грошей.
Jeg har kun stået foran vinduet uden penge.
Я толькі стаяў перад вітрынай без грошай.
Olen vain seissyt vitriinin edessä ilman rahaa.
Solo estuve de pie frente a la vitrina sin dinero.
Само стоев пред витрината без пари.
Batez bestekoa nengoen dirurik gabe.
Sadece vitrin önünde parasız durdum.
Samo sam stajao ispred izloga bez novca.
Samo sam stajao ispred izloga bez novca.
Am stat doar în fața vitrinei fără bani.
Jeg har bare stått foran vinduet uten penger.
Tylko stałem przed witryną bez pieniędzy.
Eu só fiquei em frente à vitrine sem dinheiro.
Je n'ai fait que me tenir devant la vitrine sans argent.
لقد وقفت فقط أمام واجهة المتجر بدون نقود.
Я только стоял перед витриной без денег.
میں صرف دکان کی کھڑکی کے سامنے بغیر پیسے کے کھڑا تھا۔
私はお金もなくショーウィンドウの前に立っていただけです。
من فقط جلوی ویترین بدون پول ایستاده بودم.
Iba som stál pred výkladom bez peňazí.
I only stood in front of the shop window without money.
Jag har bara stått framför skyltfönstret utan pengar.
Jen jsem stál před výlohou bez peněz.
Μόνο στάθηκα μπροστά από την βιτρίνα χωρίς χρήματα.
Només he estat davant de la vitrina sense diners.
Ik heb alleen voor de etalage gestaan zonder geld.
Csak álltam a kirakat előtt pénz nélkül.