Ich habe nur noch ein bisschen Hartgeld in der Tasche.
Bestimmung Satz „Ich habe nur noch ein bisschen Hartgeld in der Tasche.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich habe nur noch ein bisschen Hartgeld in der Tasche.“
Ich habe nur noch ein bisschen Hartgeld in der Tasche.
Jeg har bare litt myntpenger igjen i lommen.
У меня осталась только немного мелочи в кармане.
Minulla on vain vähän kolikoita taskussa.
У мяне засталося толькі трохі манет у кішэні.
Eu só tenho um pouco de troco no bolso.
Имам само малко дребни пари в джоба.
Imam samo malo sitniša u džepu.
Il me reste juste un peu de monnaie dans ma poche.
Csak egy kis aprópénz van a zsebemben.
Imam samo malo sitnog novca u džepu.
У мене залишилося лише трохи дрібних грошей у кишені.
Mám len trochu drobných peňazí v vrecku.
Imam samo malo drobiža v žepu.
میرے پاس جیب میں صرف تھوڑی سی چھوٹی رقم باقی ہے۔
Només em queda una mica de canvi a la butxaca.
Имам само малку ситни пари во џебот.
Imam samo malo sitnog novca u džepu.
Jag har bara lite mynt kvar i fickan.
Έχω μόνο λίγα κέρματα στην τσέπη.
I only have a little change left in my pocket.
Ho solo un po' di spiccioli in tasca.
Solo me queda un poco de cambio en el bolsillo.
Mám v kapse jen trochu drobných.
Poltsikoan apur bat txanpon dut.
لم يتبق لي سوى القليل من النقود المعدنية في جيبي.
ポケットに少しだけ小銭が残っています。
فقط کمی پول خرد در جیبم دارم.
Mam tylko trochę drobnych w kieszeni.
Mai am doar puțin bani mărunți în buzunar.
Jeg har kun lidt småpenge tilbage i lommen.
יש לי רק קצת כסף קטן בכיס.
Cebimde sadece biraz bozuk param kaldı.
Ik heb nog maar een beetje kleingeld in mijn zak.