Ich habe mir am Ellenbogen wehgetan.
Bestimmung Satz „Ich habe mir am Ellenbogen wehgetan.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich habe mir am Ellenbogen wehgetan.“
Ich habe mir am Ellenbogen wehgetan.
Jeg har skadet meg på albuen.
Я повредил локоть.
Olen satuttanut itseäni kyynärpäähän.
Я пашкодзіў свой локць.
Eu me machuquei no cotovelo.
Нараних си лакътя.
Povrijedio sam se u laktu.
Je me suis fait mal au coude.
Megütöttem a könyökömet.
Povrijedio sam se na laktu.
Я поранив лікоть.
Ublížil som si na lakti.
Ranjil sem se na komolcu.
میں نے اپنے کہنی کو نقصان پہنچایا۔
M'he ferit al colze.
Се повредив на лактот.
Povredio sam se na laktu.
Jag har skadat mig på armbågen.
Χτύπησα τον αγκώνα μου.
I hurt my elbow.
Mi sono fatto male al gomito.
Me he hecho daño en el codo.
Ublížil jsem si na lokti.
Eskuineko ukondoa min hartu dut.
أصبت كوعي.
肘を痛めました。
من به آرنج خود آسیب زدم.
Zraniłem się w łokieć.
M-am rănit la cot.
Jeg har gjort mig ondt i albuen.
פגעתי במרפק שלי.
Dirseğimi incittim.
Ik heb mijn elleboog pijn gedaan.